أَحْسَنُ
Root: حسن
Full Definition
أَحْسَنُ
, fem. حَسْنَآءُ, pl. أَحَاسِنُ: see حَسَنٌ.
2 الأَحْسَنُ denotes the comparative and superlative degrees [of حُسْنٌ]; as in the phrase هُوَ الأَحْسَنُ [He, or it, is the better, and best; or the more, and most, goodly or beautiful or comely &c.]: is the fem.; as in the phrase الأَسْمَآءُ الحُسْنَى The best names; those of God; which are ninety and nine: it signifies the contr. of السُّوْءَى: the pl. of الأَحْسَنُ is الأَحَاسِنُ. In the saying, in the Kur [vi. 153 and xvii. 36], وَ لَا تَقْرَبُوا مَالَ اليَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ [And approach ye not the property of the orphan, to make use of it,] except by that act which is best to be done with it, the meaning is, such an act as the taking care of it, and increasing it: or, as some say, the meaning is, the taking, of his property, what will [suffice to] conceal those parts of one's person that should not be exposed, and stay one's hunger. [The fem.] is applied to accidents only: not to substances. It means also, [as an epithet in which the quality of a subst. predominates, That which is better, and that which is best. And hence,] The good final or ultimate state or condition [appointed for the faithful]: so, it is said, in the Kur xli. 50. And The view, or vision, of God; accord. to some: but it is said that in the Kur x. 27, it means Paradise; and زِيَادَةٌ, which there follows it, means the view, or vision, of the face of God. And Victory: and martyrdom: whence, [in the Kur ix. 52,] إِحْدَى الحُسْنَيَيْنِ [one of the two best things]; victory or martyrdom. And The saying لَا إِلَاهَ إِلَّا ٱللّٰهُ. The pl. of is الحُسْنَيَاتُ and الحُسَنُ , (K, [the latter like رُجَعٌ pl. of رُجْعَى, but misunderstood by Freytag as syn. with المَحَاسِنُ, which next follows it in the K,]) neither of which is used without the article ال.
2 الأَحْسَنُ denotes the comparative and superlative degrees [of حُسْنٌ]; as in the phrase هُوَ الأَحْسَنُ [He, or it, is the better, and best; or the more, and most, goodly or beautiful or comely &c.]: is the fem.; as in the phrase الأَسْمَآءُ الحُسْنَى The best names; those of God; which are ninety and nine: it signifies the contr. of السُّوْءَى: the pl. of الأَحْسَنُ is الأَحَاسِنُ. In the saying, in the Kur [vi. 153 and xvii. 36], وَ لَا تَقْرَبُوا مَالَ اليَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ [And approach ye not the property of the orphan, to make use of it,] except by that act which is best to be done with it, the meaning is, such an act as the taking care of it, and increasing it: or, as some say, the meaning is, the taking, of his property, what will [suffice to] conceal those parts of one's person that should not be exposed, and stay one's hunger. [The fem.] is applied to accidents only: not to substances. It means also, [as an epithet in which the quality of a subst. predominates, That which is better, and that which is best. And hence,] The good final or ultimate state or condition [appointed for the faithful]: so, it is said, in the Kur xli. 50. And The view, or vision, of God; accord. to some: but it is said that in the Kur x. 27, it means Paradise; and زِيَادَةٌ, which there follows it, means the view, or vision, of the face of God. And Victory: and martyrdom: whence, [in the Kur ix. 52,] إِحْدَى الحُسْنَيَيْنِ [one of the two best things]; victory or martyrdom. And The saying لَا إِلَاهَ إِلَّا ٱللّٰهُ. The pl. of is الحُسْنَيَاتُ and الحُسَنُ , (K, [the latter like رُجَعٌ pl. of رُجْعَى, but misunderstood by Freytag as syn. with المَحَاسِنُ, which next follows it in the K,]) neither of which is used without the article ال.