أَعْلَلْتُ
Root: عل
Form: 4
Full Definition
أَعْلَلْتُIV
I brought, or sent, back the camels from the water after they had satisfied their thirst, or before they had satisfied their thirst: or, [if the latter is meant,] accord. to some of the etymologists, it is with غ; (S, O, K; [see 4 in art. غل;]) as though it were from the meaning of “ thirsting; ” but the former is what has been heard; and it means I gave the camels to drink the second draught, or watered them the second time, and then brought them, or sent them, back from the water, having their thirst satisfied; and thus, too, means الإِبِلَ; the contr. of
أَغْلَلْنُهَا. See also 1, first sentence.
2 And اعلّ القَوْمُ The people, or party, were, or became, persons whose camels had drunk the second time.
def.2 اعلّهُ ٱللّٰهُ God caused him to be diseased, sick, or ill; as also عَلَّهُ , Present.Tعَلُلَ
. One says, لَا أَعَلَّكَ ٱللّٰهُ, meaning May God not smite thee with a disease, a sickness, or an illness.
2 And اعلّهُ signifies also He made him, or pronounced him, to have an excuse (جَعَلَهُ ذَا عِلَّةٍ): whence إِعْلَالَاتُ الفُقَهَآءِ [The excusings of the lawyers].
2 And اعلّ القَوْمُ The people, or party, were, or became, persons whose camels had drunk the second time.
def.2 اعلّهُ ٱللّٰهُ God caused him to be diseased, sick, or ill; as also عَلَّهُ , Present.T
2 And اعلّهُ signifies also He made him, or pronounced him, to have an excuse (جَعَلَهُ ذَا عِلَّةٍ): whence إِعْلَالَاتُ الفُقَهَآءِ [The excusings of the lawyers].