إِنْفَحَةٌ
Root: نفح
Full Definition
إِنْفَحَةٌ
said to be the most common form of the word, for which one should not say أَنْفَحَةٌ, but this is mentioned by Ibn-Et-Teiyánee and the author of the 'Eyn, and sometimes it is written and pronounced إِنْفَحَّةٌ, or this is the most common form, and most approved, and sometimes إِنْفِحَةٌ, and
مِنْفَحَةٌ , and بِنْفَحَةٌ, with ب in the place of the م, [The rennet, or rennet-bag, of a kid or lamb; i. e.] A substance that comes forth from the belly of a kid, containing coagulated milk which is termed
لِبَأْ, used as a means of converting fresh milk into cheese: or a thing that is taken forth from the belly of a sucking-pig, of a yellow colour, and squeezed in some cotton, whereupon it becomes thick, like cheese: or the stomach (كَرِش) of a lamb or kid before it eats: when it eats, it is called كَرِش. F imputes inadvertence to J in his explaining انفحة by the term كَرِش; but he does not explain it by this term absolutely; and F adds to his own explanation what makes it exactly the same as that of J, [except that he makes it relate to a kid only,] saying “ when the kid eats, it, ” that is the انفحة, “ is called كَرِش. ” None but a ruminating animal has an انفحة. The pl. is أَنَافِحُ. Any انفحة, especially [that of] the hare, if hung upon the thumb of a person suffering from a fever, cures him.
2 إِنْفَحَةٌ also signifies A kind of tree (شَجَر) resembling the بَاذِنْجَان.
2 إِنْفَحَةٌ also signifies A kind of tree (شَجَر) resembling the بَاذِنْجَان.