Lane's Arabic-English Lexicon

آنَ

Root: اين

Form: 1

Full Definition

آنَI , [Present.T يَئِينُ,] Verbal.Noun أَيْنٌ, [in a copy of the Msb, أَيِنَ, Present.T يَاءَنُ, Verbal.Noun أَيَنٌ, but as this is at variance with all other authorities known to me, I regard it as a mistranscription,] He was, or became, fatigued, or tired: so says IAar: and As says the like: [see also what I have cited from the Mughnee voce إِنَّ, last sentence:] in proof of this, IAar cites the following ex., from a poet: إِنَّا وَرَبِّ القُلُصِ الضَّوَامِرِ [We were, or have become, fatigued, by the Lord of the lean and lank-bellied youthful she-camels]: but Lth says that there is no verb derived from أَيْنٌ, in this sense, except in poetry: Aboo-Mohammad says that the only instance is that cited above: [it is not disputed that] أَيْنٌ signifies fatigue, or the being fatigued or tired: AZ says that it has no verb formed from it; but on this point he has been contradicted: A 'Obeyd also says that it has no verb.

def.2 آنَ, Present.T يَئِينُ, Verbal.Noun أَيْنٌ, also signifies Its time came; (أَتَى وَقْتُهُ;) as also أَنَى: it was, or became, present: it came, or attained, to its time; to its full, or final, time, or state; to maturity: it was, or became, or drew, near: syn. أَنَى: and أَدْرَكَ; like أَنَى: and حَانَ: and قَرُبَ. (Mughnee voce إِنَّ.) You say, آنَ لَكَ أَنْ تَفْعَلَ كَذَا, Present.T and Verbal.Noun as above, i. e. حَانَ [The time has come, or has drawn near, for thee to do, or that thou shouldst do, such a thing]; like أَنَى: and it is formed from it by transposition: [i. e.] أَنَى is formed by transposition from آنَ: or آنَ is a dial. var. of أَنَى; not formed from it by transposition, [nor is the reverse the case,] because of the existence of the Verbal.Noun [of each]: or آنَ is formed by transposition from أَنَى, because the latter has an Verbal.Noun and the former has not: so says As: for أَيْنٌ does not belong to this; its meaning being only إِعْيَآءٌ and تَعَبٌ: or, accord. to AZ, آنَ has an Verbal.Noun, namely أَيْنٌ; and if the case be so, the two [verbs] are equal; neither being the original of the other: Suh, in the R, asserts that آنَ is formed by transposition from أَنَى: the assertion of El-Bekree, that آنَ is originally with و [for its medial radical letter], and that it is of the class of وَلِىَ, Present.T يَلِى, requires consideration, and involves what is contrary to rule. You say also, آنَ أَيْنُكَ, and إِينُكَ, and آنُكَ, i. e. حَانَ حِينُكَ [Thy time, or season, came, or hath come: or drew near, or hath drawn near].


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Go to LanesLexicon

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally