Lane's Arabic-English Lexicon

Includes Hans Wehr and Al Mawrid — All in One Search

آبَيْتُهُ

Root: ابى

Form: 4

Full Definition

آبَيْتُهُIV [in the CK, erroneously, أَبَيْتُهُ] I made him to refuse it; or to refrain, forbear, abstain, or hold back, from it, voluntarily, or of his own free will or choice: or I made him to dislike it, to be displeased with it, to disapprove of it, or to hate it: namely, water [&c.]. One says, فُلَانٌ بَحْرٌ لَا بُؤْبِى, (ISk, S, K, * [in the CK, erroneously, لا يُؤْبى,]) i. e., لَا يَجْعَلُكَ تَأْبَاهُ [Such a one is like a sea, or great river, that will not make thee to refuse it, or dislike it, &c.]; i. e., that will not fail, or come to an end, by reason of its abundance. In like manner one says, of any water, مَآءٌ لَا يُؤْبِى [Water that will not fail, or come to an end]. And عِنْدَنَا مَآءٌ مَا يُؤْبِى With us, or at our abode, is water that does not become scanty, or little in quantity. And آبَى المَآءُ The water decreased, or became deficient. And قَلِيبٌ لَا يُؤْبِى A well that will not become exhausted: one should not say, يُؤْبَى. In like manner, also, one says, كَلَأَ لَا يُؤْبَى Herbage, or pasture, that will not fail, or come to an end. And عِنْدَهُ دَرَاهِمُ لَا تُؤْبِى He has dirhems, or money, that will not fail, or come to an end. And آبَى المَآءُ signifies also The water [in a well] was, or became, difficult of access (اِمْتَنَعَ), so that no one was able to descend to it but by exposing himself to peril or destruction: if a drawer of water descend into the well, and the water be altered for the worse in odour, he expose himself to peril, or destruction.
Lane's Lexicon + Hans Wehr + Mawrid

Three dictionaries. One search.

"The product of over thirty years of unrelenting labor — to this day supreme in the field of Arabic lexicography."

47,000+ classical entries Root-based navigation Full text search Hyperlinked definitions
Try Free

Trusted by researchers at University of Michigan, Duke, Alberta & more