بُرْثُنٌ
Root: برثن
Full Definition
بُرْثُنٌ
, of the lion, and of any animal of prey, and of birds, [The toe; i. e.] what corresponds to the
إِصْبَع
of a man; [in the Lex. of Golius, as on the authority of the S, and in that of Freytag, idem quod
انملة
in homine; but this is a mistake, app. occasioned by a mistranscription in a copy of the S;] and the مِخْلَب is its claw, i. e., nail: or the paw (كَفّ), altogether, with the
أَصَابِع [or toes]: or the claw, i. e. nail, of the lion, likened to the instrument for perforating leather; and of [all] animals of prey, and of birds that do not prey, corresponding to the
ظُفْر
of man: Th says, of man, it is [termed] the ظُفْر; of animals having the kind of foot called خُفّ, the مَنْسِمْ; of solidhoofed animals, the حَافِر; of cloven-hoofed animals, the ظِلْف; of beasts and birds of prey, the مِخْلَب; and of birds that do not prey, and of dogs and the like, the بُرْثُن; though it may be also used [in like manner] of all animals of prey: [but properly] it is of birds that do not prey, as the crow-kind, and the pigeon; and sometimes, of the [lizard called] ضَبّ, and of the rat, or mouse, and of the jerboa: and is, in the pl. form, which is بَرَاثِنُ, metaphorically applied, by Sá'ideh Ibn-Jueiyeh, to the fingers of a man gathering honey [deposited by wild bees in a hollow of a rock].
2 بُرْثُنُ الأَسَدِ also signifies A certain brand, or mark made with a hot iron, upon camels, in the form of the claw of the lion.
3 This, also, is the name of a sword of Marthad Ibn-'Alas.
4 [بُرْثُنَةٌ seems to signify the same as بُرْثُنٌ or بَرَاثِنُ: for] Temeem are termed in a trad. the بُرْثُمَة and بُرْجُمَة of the tribes of Mudar; and El-Khattábee says that it should be the بُرْثُنَة, i. e. [The claw, or] the claws; meaning thereby their impetuous valour, and strength: but برثمة may be a dial. var. of برثنة, or the م may be substituted for the ن for the purpose of assimilation [to برجمة].
2 بُرْثُنُ الأَسَدِ also signifies
3 This, also, is the name of a sword of Marthad Ibn-'Alas.
4 [بُرْثُنَةٌ seems to signify the same as بُرْثُنٌ or بَرَاثِنُ: for] Temeem are termed in a trad. the بُرْثُمَة and بُرْجُمَة of the tribes of Mudar; and El-Khattábee says that it should be the بُرْثُنَة, i. e.