بَنْدٌ
Root: بند
Full Definition
بَنْدٌ
is a Persian word arabicized, originally signifying A knot, or tie.
2 Hence, [Any of] the stops that are put between the beads of the
سُبْحَة
to mark the place where the performer of
تَسْبِيح
pauses on the occasion of a thing's diverting his attention: so in the Comm. on the Tohfeh by the seyyid 'Omar El-Basree: app. post-classical and recent.
3 A dam; a thing that stops, or dams, [water, or] from water (الَّذِى يُسْكِرُ مِنَ المَآءِ). (K. [In the CK, يُسْكَرُ is put in the place of يُسْكِرُ. In this sense, also, it is of Persian origin.])
4 A stratagem, a trick, or an expedient, of which one makes use: a snare by which one snares men: (TA in art. قمط:) pl. بُنُودٌ. You say, فُلَانٌ كَثِيرٌ البُنُودِ Such a one abounds in, or practises much, stratagems, tricks, or expedients, and mischievous, or calamitous, acts. In this sense, also, it is an arabicized Persian word.
5 An enigma.
6 A pawn that is tied (مُنْعَقِدٌ, in the CK مُتَعَقِّدٌ,) by a queen in the game of chess: as though it confined and tied itself.
7 Also a Persian word, arabicized, signifying A large banner, standard, or ensign: or a banner, or standard, or an ensign, of a general, or leader, of the Greeks, under which are ten thousand men, or less, or more: or a banner, or standard, or an ensign, of horsemen: [in barbarous Latin bandum; and in Spanish, bandera; as mentioned by Golius; and in modern Arabic بَنْدِيرٌ:] pl. as above: it has no pl. of pauc.
8 [The pl.] بُنُودٌ also signifies, in Greece, [Provinces, or districts;] what are called أَجْنَادٌ in Syria, and أَعْرَاضٌ in El-Hijáz, and كُوَرٌ in El-'Irak, and مَخَالِيفٌ in El-Yemen.
2 Hence,
3 A dam; a thing that stops, or dams, [water, or] from water (الَّذِى يُسْكِرُ مِنَ المَآءِ). (K. [In the CK, يُسْكَرُ is put in the place of يُسْكِرُ. In this sense, also, it is of Persian origin.])
4 A stratagem, a trick, or an expedient, of which one makes use: a snare by which one snares men: (TA in art. قمط:) pl. بُنُودٌ. You say, فُلَانٌ كَثِيرٌ البُنُودِ Such a one abounds in, or practises much, stratagems, tricks, or expedients, and mischievous, or calamitous, acts. In this sense, also, it is an arabicized Persian word.
5 An enigma.
6 A pawn that is tied (مُنْعَقِدٌ, in the CK مُتَعَقِّدٌ,) by a queen in the game of chess: as though it confined and tied itself.
7 Also a Persian word, arabicized, signifying A large banner, standard, or ensign: or a banner, or standard, or an ensign, of a general, or leader, of the Greeks, under which are ten thousand men, or less, or more: or a banner, or standard, or an ensign, of horsemen: [in barbarous Latin bandum; and in Spanish, bandera; as mentioned by Golius; and in modern Arabic بَنْدِيرٌ:] pl. as above: it has no pl. of pauc.
8 [The pl.] بُنُودٌ also signifies, in Greece, [Provinces, or districts;] what are called أَجْنَادٌ in Syria, and أَعْرَاضٌ in El-Hijáz, and كُوَرٌ in El-'Irak, and مَخَالِيفٌ in El-Yemen.