تَارَةٌ
Root: تور
Full Definition
تَارَةٌ
, originally with ء, which is suppressed on account of frequent usage, and sometimes pronounced with ء; or its ا is [originally] و [and therefore it is mentioned in most of the lexicons in the present art.]; [or ى, for it is mentioned in the S in art. تير;] A time; one time; [in the sense of the French fois;] syn. مَرَّةٌ: and a time, whether long or short; syn. حِينٌ: sometimes [pronounced
تَارٌ ,] without ة: pl. تَارَاتٌ and تِيَرٌ; the latter a contraction of تِيَارٌ; like as they said قَامَاتٌ and قِيَمٌ, because of the unsound letter. (S. [See also art. تأر.]) You say, فَعَلَ ذٰلِكَ تَارَةً بَعْدَ تَارَةً
He did that time after time. And هٰذِهِ شَرٌّ تَارَاتِكَ
This is the worst of thy times.
def.2 يَا تَارَاتِ فُلَانٍ [app. meaning O the blood-revenge of such a one!] is mentioned by Lh, or AA, but not explained by him: and he cites the saying of Hassán,
def.2 يَا تَارَاتِ فُلَانٍ [app. meaning O the blood-revenge of such a one!] is mentioned by Lh, or AA, but not explained by him: and he cites the saying of Hassán,
[which probably means Thou wilt assuredly hear speedily, in their abodes, “God is most great! O the blood-revenge of 'Othmán! ” for ISd says,] in my opinion, تارات is formed by transposition from وِتْرٌ signifying blood [or rather bloodrevenge], though not agreeing with it in measure: and وشيكا here means سَرِيعًا: so says IB. (TA in art. وشك.) [See also ثَأْرٌ.]لَتَسْمَعَنَّ وَشِيكًا فِى دِيَارِهِمُ اَللّٰهُ أَكْبَرُ يَا تَارَاتِ عُثْمَانَ