تَبَنَ
Root: تبن
Form: 1
Full Definition
تَبَنَI
, Present.T
ـِ Verbal.Noun تَبْنٌ, He fed a beast with
تِبْن [q. v.].
2 Also He sold [تِبْن, i. e.] straw.
def.2 تَبِنَ, Present.T ـَ Verbal.Noun تَبَنٌ, or تَبْنٌ, and تَبَانَةٌ and تَبَانِيَةٌ, He was, or became, intelligent, sagacious, skilful, or knowing; syn. فَطِنَ, or صَارَ فَطِنًا; and nice, or minute, in inspection into affairs: or تَبَانَةٌ signifies the being very intelligent or sagacious or skilful or knowing, and nice, or minute, in inspection; as also طَبَانَهٌ; accord. to AO and AA: these two words signify the same accord. to [most of] the leading authorities: and Yaakoob asserts that the ت is a substitute for ط: [or the reverse seems to be the case in the opinion of Az, who here remarks that there are many instances of the change of ت into ط:] or the former is in evil; and the latter, in good: or, accord. to Lth, طَبِنَ means in evil; and تَبِنَ, in good; so that he makes طبانة to be in deceiving, or beguiling, and suddenly, or unexpectedly, attacking or destroying: but En-Nadr says the contr.; and accord. to him, طَبَنٌ signifies the having knowledge of affairs, and intelligence, or sagacity, and science: and تبّن , Verbal.Noun تَتْبِينٌ signifies the same as تَبِنَ: or he inspected nicely, or minutely: as in a trad. in which it is said, respecting a woman whose husband has died leaving her pregnant, يُنْفَقُ عَلَيْهَا مِنْ جَمِيعِ المَالِ حَتَّى تَبَّنْتُمْ مَا تَبَّنْتُمْ, meaning [She shall be expended upon from the whole of the property] until ye make a nice, or minute, inspection [into the circumstances of the case], and say otherwise, i. e., that she shall be expended upon from her own share: and so in another trad., in which it is said, إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلِمَةِ يُتَبِّنُ فِيهَا يَهْوِى بِهَا فِى النَّارِ, i. e. [Verily a man will say a saying] in which he will be nice, or minute [in expression, whereby he will fall into the fire of Hell]: here A 'Obeyd thinks the meaning to be the making language obscure, or abstruse, and disputing in a matter of religion. You say also, تَبِنَ لَهُ He understood it; or knew it; or had knowledge, or was cognizant, of it; i. q. طَبِنَ.
2 Also He sold [تِبْن, i. e.] straw.
def.2 تَبِنَ, Present.T ـَ Verbal.Noun تَبَنٌ, or تَبْنٌ, and تَبَانَةٌ and تَبَانِيَةٌ, He was, or became, intelligent, sagacious, skilful, or knowing; syn. فَطِنَ, or صَارَ فَطِنًا; and nice, or minute, in inspection into affairs: or تَبَانَةٌ signifies the being very intelligent or sagacious or skilful or knowing, and nice, or minute, in inspection; as also طَبَانَهٌ; accord. to AO and AA: these two words signify the same accord. to [most of] the leading authorities: and Yaakoob asserts that the ت is a substitute for ط: [or the reverse seems to be the case in the opinion of Az, who here remarks that there are many instances of the change of ت into ط:] or the former is in evil; and the latter, in good: or, accord. to Lth, طَبِنَ means in evil; and تَبِنَ, in good; so that he makes طبانة to be in deceiving, or beguiling, and suddenly, or unexpectedly, attacking or destroying: but En-Nadr says the contr.; and accord. to him, طَبَنٌ signifies the having knowledge of affairs, and intelligence, or sagacity, and science: and تبّن , Verbal.Noun تَتْبِينٌ signifies the same as تَبِنَ: or he inspected nicely, or minutely: as in a trad. in which it is said, respecting a woman whose husband has died leaving her pregnant, يُنْفَقُ عَلَيْهَا مِنْ جَمِيعِ المَالِ حَتَّى تَبَّنْتُمْ مَا تَبَّنْتُمْ, meaning [She shall be expended upon from the whole of the property] until ye make a nice, or minute, inspection [into the circumstances of the case], and say otherwise, i. e., that she shall be expended upon from her own share: and so in another trad., in which it is said, إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلِمَةِ يُتَبِّنُ فِيهَا يَهْوِى بِهَا فِى النَّارِ, i. e. [Verily a man will say a saying] in which he will be nice, or minute [in expression, whereby he will fall into the fire of Hell]: here A 'Obeyd thinks the meaning to be the making language obscure, or abstruse, and disputing in a matter of religion. You say also, تَبِنَ لَهُ He understood it; or knew it; or had knowledge, or was cognizant, of it; i. q. طَبِنَ.