تخيّل
Root: خيل
Form: 5
Full Definition
تخيّلV
, as a trans. v., syn. with خَيَّلَ; and its Verbal.Noun, syn. with تَخْيِيلٌ: see 2, first two sentences, in two places.
2 تخيّل فِيهِ الخَيْرِ, as syn. with خَيَّلَ: and تَخَيَّلْتُ عَلَيْهِ: see 2, in the latter half of the paragraph.
def.2 Also, as a quasipass. v., similar in signification to خُيِّلَ; and its Verbal.Noun: see 2, first three sentences, in five places.
2 And تَخيُّلٌ used as an Verbal.Noun of خَيَّلَ عَلَيْهِ: and app. as an Verbal.Noun of خَيَّلَتْ عَلَيْنَا السَّمَآءُ: see 2, latter half, in two places.
3 تخيّلت السَّمَآءُ: see 2, latter half, in three places.
4 تخيّل as syn. with اختال: see the latter verb.
5 [Hence, app.,] تخيّلت الأَرْضُ The land became abundant in its plants, or herbage: [and, the land had its plants, or herbage, in a state of full maturity, and in blossom; and so
تخايلت ; whence,] a poet says,
6 تَخَيُّلٌ also signifies The being, or becoming, of various colours. [Hence the saying,] تَخَيَّلَ الغَرْقُ بِالسَّفْرِ, i. e. [The desert, or far-extending desert] became of various colours with the travellers, by reason of the آل [or mirage].
7 Also The going on, or away; or acting with a penetrative energy; and being quick.
8 See also 2, last sentence but one.
2 تخيّل فِيهِ الخَيْرِ, as syn. with خَيَّلَ: and تَخَيَّلْتُ عَلَيْهِ: see 2, in the latter half of the paragraph.
def.2 Also, as a quasipass. v., similar in signification to خُيِّلَ; and its Verbal.Noun: see 2, first three sentences, in five places.
2 And تَخيُّلٌ used as an Verbal.Noun of خَيَّلَ عَلَيْهِ: and app. as an Verbal.Noun of خَيَّلَتْ عَلَيْنَا السَّمَآءُ: see 2, latter half, in two places.
3 تخيّلت السَّمَآءُ: see 2, latter half, in three places.
4 تخيّل as syn. with اختال: see the latter verb.
5 [Hence, app.,] تخيّلت الأَرْضُ
[The herbage in it became, or had become, tangled, or luxuriant, and strong, so that its hills were clad with plants in full maturity, and in blossom, and so that the sheep, or goats, were seen sleeping]. (S, TA. [In both, the meaning of the verb in this ex. is indicated by the context. See also 4, where a similar meaning is assigned to اخالت or اختالت.])تَأَزَّرَ فِيهِ النَّيْتُ حَتَّى تَخَايَلَتْ رُبَاهُ وَحَتَّى مَا تُرَى الشَّآءُ نُوَّمَا
6 تَخَيُّلٌ also signifies The being, or becoming, of various colours. [Hence the saying,] تَخَيَّلَ الغَرْقُ بِالسَّفْرِ, i. e. [The desert, or far-extending desert] became of various colours with the travellers, by reason of the آل [or mirage].
7 Also The going on, or away; or acting with a penetrative energy; and being quick.
8 See also 2, last sentence but one.