تزيّن
Root: زين
Form: 5
Full Definition
تزيّنV
and
اِزْدَانَ , the latter of the measure اِفْتَعَلَ, [originally اِزْتَيَنَ, and then اِزْتَانَ,] quasi-pass. verbs, [the former of زَيَّنَهُ and the latter of زَانَهُ,] signify the same; [He, or it, was, or became, adorned, ornamented, decorated, decked, bedecked, garnished, embel-lished, beautified, or graced;] as also اِزَّيَّنَ, [a variation of the first, being] originally تَزَيَّنَ, the ت being made quiescent, and incorporated into the ز, and the ا being prefixed in order that the inception may be perfect; and
ازيانّ ; and
. One says, الأَرْضُ بِعُشْبِهَا [perhaps a mistranscription for
The earth, or land, became adorned, &c., with, or by, its herbage]; as also اِزَّيَّنَت, originally تَزَيَّنَت [as expl. above]; and some, in the Kur x. 25, read تَزَيَّنَت; and some, ازيانّت . And they said, إِذَا طَلَعَتِ الجَبْهَةُ
تَزَيَّنَتِ النَّخْلَةُ [When
الجبهة rises aurorally, the palm-tree becomes garnished with ripening dates: that Mansion thus rose in central Arabia, about the commencement of the era of the Flight, on the 12th of August, O. S; and in that region, at, or soon after, that period, the dates begin to ripen]. [تزيّن is said of language, as meaning It was embellished, dressed up, or trimmed: and of an action &c., as meaning it was embellished, or dressed up, i. e. commended, to a person, by another man, and, more commonly, by the Devil.]
2 And تزيّن also signifies He adorned, ornamented, decorated, decked, &c., himself. [Hence,] تزيّن بِالبَاطِلِ [He invested himself with that which did not belong to him]. (S and TA in art. شبع.)
2 And تزيّن also signifies He adorned, ornamented, decorated, decked, &c., himself. [Hence,] تزيّن بِالبَاطِلِ [He invested himself with that which did not belong to him]. (S and TA in art. شبع.)