جَابَهُ
Root: جوب
Form: 1
Full Definition
جَابَهُI
, Present.T يَجُوبُ, Verbal.Noun جَوْبٌ and تَجْوَابٌ, He made a hole in it; or rent, or tore, it; as also
: he made a hole through, or in, or into, it; perforated, pierced, or bored, it: he cut it: he cut it in like manner as one cuts a
جَيْب [or an opening at the neck and bosom of a shirt &c.]: he made, or cut, a hole in the middle of it; cut a piece out of the middle of it; hollowed it out; or excavated it. You say, جاب
الصَّخْرَةَ
He made a hole in the rock; perforated, pierced, or bored, it. Hence, in the Kur [lxxxix. 8], وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ
بِالوَادِ And Thamood, who made holes in the rocks, or cut the rocks, [or hollowed them out,] and made them dwellings, in the valley, i. e., in Wádi-l-Kurà. You say also, جاب
القَمِيصَ, Present.T بَجُوبُ, [Verbal.Noun جَوْبٌ;] (S, K, and Msb in art. جيب;) and Present.T يَجِيبُ, [Verbal.Noun, app., جِيبٌ, originally جَوْبٌ; see a verse cited below, and a remark of Sh thereon;] and
جوّبهُ ; He hollowed out, or cut out in a round form, the
جَيْب
of the shirt: (S, and Msb in art. جيب:) or he cut the
جَيْب
of the shirt: or he made a
جَيْب
to the shirt; as also جَيَّبَهُ, (S, and Msb in art. جيب,) Verbal.Noun تَجْيِيبٌ. And جاب الثَّوْبَ
He cut the garment, or piece of cloth; [or cut it out;] as also
. And جاب النَّعْلَ, Verbal.Noun جَوْبٌ, He cut out the sandal. And جاب القَرْنُ [i. e. جاب اللَّحْمَ] The horn cut the flesh and came forth.
2 [Hence, also,] جاب, Present.T يَجُوبُ and يَجِيبُ, Verbal.Noun جَوْبٌ; and اجتاب ; He traversed, or crossed, or cut through by journeying, a country, or a land, and a desert, and the darkness: and جَوْبٌ signifies likewise the pouncing down of a bird. A rájiz says, [She passed the night cutting through the black darkness, like as the tailor cuts through the woollen tunic of the valiant chief, making the opening at the neck and bosom]: (S: [but in one copy, instead of جِيبَ, I here find جَيْبَ; and in art. بطر, شَقَّ:]) and Sh remarks that this [verb تجيب, or the Verbal.Noun جيب,] is not from الجَيْبُ [meaning “ the opening at the neck and bosom ” of a shirt &c.], because its medial radical is و, and that of الجيب is ى: [i. e., جاب, Present.T يجيب, is originally جَوَبَ, Present.T يَجْوِبُ.] One says also, of news, يَجُوبُ الأَرْضَ مِنْ بَلَدٍ إِلَى بَلَدٍ [It traverses the earth from country to country, or the land from town to town]. And of proverbs, تَجُوبُ البِلَادَ They are current in the countries, or towns.
3 It is said in a trad., جِيبَتِ العَرَبُ عَنَّا كَمَا جِيبَتِ الرَّحَا عَنْ قُطْبِهَا The Arabs were rent from us, like as the mill-stone is rent from its pivot; we being in the midst, and they around us.
def.2 جَابَتِ الدَّعْوَةُ: see أَجْوَبُ.
2 [Hence, also,] جاب, Present.T يَجُوبُ and يَجِيبُ, Verbal.Noun جَوْبٌ; and اجتاب ;
بَاتَتْ تَجِيبُ أَدْعَجَ الظَّلَامِ جِيبَ البِيَطْرِ مِدْرَعَ الهُمَامِ
3 It is said in a trad., جِيبَتِ العَرَبُ عَنَّا كَمَا جِيبَتِ الرَّحَا عَنْ قُطْبِهَا
def.2 جَابَتِ الدَّعْوَةُ: see أَجْوَبُ.