حَفِظَهُ
Root: حفظ
Form: 1
Full Definition
حَفِظَهُI
, Present.T
ـَ Verbal.Noun حِفْظُ, He kept it, preserved it, guarded it, protected it, or took care of it; namely, a thing; he prevented it from perishing, or becoming lost; namely, a thing, or property &c.; and hence the saying, حِفْظٌ is the contr. of
نِسْيَانٌ; i. e., it signifies the taking care, being careful; being mind ful, regardful, attentive, or considerate: [see also 5:] and بِهِ signifies the same as حَفِظَهُ. [Hence,] you say, حَفِظَ المَالَ
He kept and tended, or pastured and defended, the camels or the like. [And حَفِظَ حُرْمَةَ صَاحِبِهِ
He was regardful of everything entitled to reverence, respect, honour, or defence, in the character and appertenances of his companion, or friend.] And حَفِظَ السِّرَّ
He kept the secret. [And حَفِظَ يَمِينَهُ
He kept his oath: but this has also another meaning, as will be seen below.] And حَفِظَ القُرْآنَ
He kept, or retained, the Kur-án in his mind, or memory; got it, knew it, or learned it, by heart. [See also 5.] And حَفِظَ عِنْ فُلَانٍ [He learned by heart from such a one: and, followed by an accus. case, the same; or he retained in his memory, as learned, or heard, from such a one; or he remembered to have heard from such a one]. And one says of God, قَدْ حَفِظَ عَلَى خَلْقِهِ وَعِبَادِهِ مَا يَعْمَلُونَ
مِنْ خَيْرٍ أَوْ شَرٍّ [He hath preserved from oblivion, for, or against, his creatures and his servants, what they do of good or evil].
2 Also He kept it from being used, or employed, on, or for, ordinary, mean, or vile, occasions, or purposes. You say, فُلَانٌ يَحْفَظُ نَفْسَهُ وَلِسَانَهُ Such a one keeps himself and his tongue from ordinary, mean, or vile, employment, in that which does not concern him. And hence the saying in the Kur [v. 91], وَٱحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ, accord. to one of the modes of interpreting it; i. e. And keep ye your oaths from being used, or uttered, on, or for, ordinary, mean, or vile, occasions, or purposes; agreeably with what is said in ii. 224 of the Kur, where ordinary and frequent swearing by God is forbidden. [Another meaning of which this phrase is susceptible has been shown above.]
2 Also He kept it from being used, or employed, on, or for, ordinary, mean, or vile, occasions, or purposes. You say, فُلَانٌ يَحْفَظُ نَفْسَهُ وَلِسَانَهُ Such a one keeps himself and his tongue from ordinary, mean, or vile, employment, in that which does not concern him. And hence the saying in the Kur [v. 91], وَٱحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ, accord. to one of the modes of interpreting it; i. e. And keep ye your oaths from being used, or uttered, on, or for, ordinary, mean, or vile, occasions, or purposes; agreeably with what is said in ii. 224 of the Kur, where ordinary and frequent swearing by God is forbidden. [Another meaning of which this phrase is susceptible has been shown above.]