دَلَّ
Root: دل
Form: 1
Full Definition
دَلَّI
, Present.T يَدُلُّ, He, or it, directed; directed aright; guided; or caused to take, or follow, a right way or course or direction. And دُلَّ
He was directed, directed aright, guided, &c. You say, دَلَّهُ عَلَيْهِ, Present.T as above, Verbal.Noun دَلٌّ, or دُلُولَةٌ, and دِلَالَةٌ, [but this is afterwards said in the M to be a simple subst., as it is also in the Msb, and so is دُلُولَةٌ in the M,] and دَلَالَةٌ, which is of higher authority than دِلَالَةٌ, and دُلَالَةٌ, and [perhaps] دَلِّيلَى, [which see below, voce دِلَالَةٌ,] or this is a simple subst., He directed him, or rightly directed him, or guided him, to it; namely, the way, or a thing: or he showed him it; namely, the way. And دَلَّهُ الطَّرِيقَ [He directed him to the way; or showed him the way]. And دَلَّ الشَّىْءَ, and إِلَيْهِ [or عَلَيْهِ], Present.T as above, Verbal.Noun دُلُولَةٌ, [He indicated the thing, by a word &c.,] said of a man; as also
ادلّ [i. e. ادلّ الشَّىْءَ, &c.]. You say also, of a word, يَدُلُّ عَلَى كَذَا [It denotes, or signifies, such a thing].
def.2 Accord. to Sh, you say, دَلِلْتُ بِهٰذَا الطَّرِيقِ, [Present.T أَدَلُّ,] Verbal.Noun دَلَالَةٌ, i. e. I knew this way; and دَلَلْتُ بِهِ, Present.T أَدِلُّ, Verbal.Noun دَلَالَةٌ: accord. to AZ, you say, بِالطَّرِيقِ, Verbal.Noun اِدِّلَالٌ, [I was, or became, directed, or rightly directed, or guided, in the way:] and [Az says,] I heard an Arab of the desert say to another, أَمَا عَلَى الطَّرِيقِ [meaning Wilt thou not be directed, or rightly directed, to the way?]: [for] اندلّ signifies he was, or became, directed, or rightly directed, to the way: and IAar cites as an ex.,
def.3 دَلَّتْ, [sec. pers. دَلَلْتِ,] Present.T تَدِلُّ, Verbal.Noun دَلٌّ; and دَلَّتْ of the class of تَعِبَ, [sec. pers. دَلِلْتِ, Present.T تَدَلُّ,] Verbal.Noun دَلَلٌ; and ; She behaved in an amorous manner, or used amorous gesture or behaviour, with coquettish boldness, and feigned coyness or opposition; she behaved with boldness towards her husband, and with amorous gesture or behaviour, and coquettishness, feigning opposition: [and دَلَّتْ also signifies she talked and jested in a pleasing manner, displaying a pleasant mien or guise: and in like manner دَلَّ is said of a man with his wife: see دَلٌّ, below. See also 4.]
2 دَلَّ also signifies He gloried in, or boasted of, certain properties, or peculiar qualities.
3 Also, Present.T يَدِلُّ, He favoured with, or conferred, a gift.
def.4 And دَلَّ, [Present.T, accord. to rule, يَدُلُّ,] He emboldened: so in the phrase, مَا دَلَّكَ عَلَىَّ [What emboldened thee, or hath emboldened thee, against me?]: and in the saying of Keys Ibn-Zoheyr,
def.2 Accord. to Sh, you say, دَلِلْتُ بِهٰذَا الطَّرِيقِ, [Present.T أَدَلُّ,] Verbal.Noun دَلَالَةٌ, i. e. I knew this way; and دَلَلْتُ بِهِ, Present.T أَدِلُّ, Verbal.Noun دَلَالَةٌ: accord. to AZ, you say, بِالطَّرِيقِ, Verbal.Noun اِدِّلَالٌ, [I was, or became, directed, or rightly directed, or guided, in the way:] and [Az says,] I heard an Arab of the desert say to another, أَمَا عَلَى الطَّرِيقِ [meaning Wilt thou not be directed, or rightly directed, to the way?]: [for] اندلّ signifies he was, or became, directed, or rightly directed, to the way: and IAar cites as an ex.,
[What aileth thee, O stupid, that thou wilt not be rightly directed? but how shall the dull and slack be rightly directed?]. (T, M, TA: but in the M, يا فُلَانُ; and in the TA, يا أَعْوَرُ.) And sometimes استدلّ is quasi-pass. of دَلَّهُ الطَّرِيقَ [explained above: see 10 below].مَا لَكَ يَا أَحْمَقُ لَاتَنْدَلُّ وَكَيْفَ يَنْدَلُّ ٱمْرُؤٌ عِثْوَلُّ
def.3 دَلَّتْ, [sec. pers. دَلَلْتِ,] Present.T تَدِلُّ, Verbal.Noun دَلٌّ; and دَلَّتْ of the class of تَعِبَ, [sec. pers. دَلِلْتِ, Present.T تَدَلُّ,] Verbal.Noun دَلَلٌ; and ; She behaved in an amorous manner, or used amorous gesture or behaviour, with coquettish boldness, and feigned coyness or opposition; she behaved with boldness towards her husband, and with amorous gesture or behaviour, and coquettishness, feigning opposition: [and دَلَّتْ also signifies she talked and jested in a pleasing manner, displaying a pleasant mien or guise: and in like manner دَلَّ is said of a man with his wife: see دَلٌّ, below. See also 4.]
2 دَلَّ also signifies He gloried in, or boasted of, certain properties, or peculiar qualities.
3 Also, Present.T يَدِلُّ, He favoured with, or conferred, a gift.
def.4 And دَلَّ, [Present.T, accord. to rule, يَدُلُّ,] He emboldened: so in the phrase, مَا دَلَّكَ عَلَىَّ [What emboldened thee, or hath emboldened thee, against me?]: and in the saying of Keys Ibn-Zoheyr,
[I think that forbearance hath emboldened against me my people: for sometimes the forbearing man is reckoned ignorant]: and signifies the same. (T and TA in art. دلو.)أَظُنُّ الحِلْمَ دَلَّ عَلَىَّ قَوْمِى وَقَدْ يُسْتَجْهَلُ الرَّجُلُ الحَلِيمُ