ذَهَبَ
Root: ذهب
Form: 1
Full Definition
ذَهَبَI
, Present.T
ـَ Verbal.Noun ذَهَابٌ and ذِهَابٌ and ذُهُوبٌ and مَذْهَبٌ, He went [in any manner, or any pace]; went, or passed, along; marched; journeyed; proceeded: went, or passed, away; departed: syn. مَشَى, or سَارَ, or مَرّ: and said of a mark or trace or the like [as meaning it went away]. [And hence, It wasted away; became consumed, destroyed, exhausted, spent, or expended.]
2 ذَهَبَ إِلَيْهِ He went, repaired, betook himself, or had recourse, to him, or it. And they say also, ذَهَبَ الشَّأْمَ [He went to Syria]; making the verb trans. without a particle; for although الشأم is here a special adv. n., they liken it to a vague locality.
3 ذَهَبَ عَنْهُ He, or it, went from, quitted, relinquished, or left, him, or it.
4 ذَهَبَ فِىالأَرْضِ, Verbal.Noun ذَهَابٌ and ذُهُوبٌ and مَذْهَبٌ, He went away [into the country, or in the land]: [but it often means he went into the open country, or out of doors, to satisfy a want of nature: or simply] he voided his excrement, or ordure.
5 ذَهَبَ بِهِ He went, or went away, with him, or it: and he made him, or it, to go, go away, pass away, or depart; as also , and بِهِ, but this is rare; and ذهّبهُ , Verbal.Noun تَذْهِيبٌ: [all may likewise be rendered he removed, dispelled, put away, or banished, it; properly and tropically: and he made it to cease; made away with it, did away with it, made an end of it; wasted, consumed, destroyed, exhausted, spent, or expended, it; and these meanings may perhaps be intended by أَزَالَهُ, whereby the first is explained in the A and K, as are also the second and third in the K:] or, accord. to some, when ذَهَبَ is trans. by means of بِ, accompaniment is necessarily signified; but not otherwise; so that if you say ذَهَبَ بِهِ, the meaning is, he went away with him, or it; i. e., accompanying him, or it; [he took away, or carried off or away, him, or it;] but if you say
or
ذهّبهُ , the meaning is, he made him, or it, to go, go away, pass away, or depart, alone, without accompanying him, or it: this, however, is not agreeable with the phrase in the Kur [ii. 16], ذَهَبَ ٱللّٰهُ بِنُورِهِمْ [though this may be well rendered God taketh away their light]. [Hence,] one says, أَيْنَ
يُذْهَبُ بِكَ, which may mean Where, or whither, wilt thou be taken away, and what will be done with thee and made to come to pass with thee, if this be thine intellect? or, accord. to Mtr, it is a saying of the people of Baghdád, addressed to him whom they charge with foolish judgment or opinion, as meaning أَيْنَ يُذْهَبُ بِعَقْلِكَ [Where, or whither, is thine intellect taken away?]. [In like manner one says, ذَهَبَ عَقْلُهُ His reason, or intellect, quitted him, or forsook him; he became bereft of his reason, or intellect. And ذَهَبَ فُؤَادُهُ His heart forsook him, or failed him, by reason of fear or the like.] And ذَهَبَ لَحْمُهُ [His flesh wasted away]. (K in art. بحر, &c.) And ذَهَبَ الرَّجُلُ فِى القَوْمِ The man became lost [or he disappeared] among the people, or party. And ذَهَبَ المَآءَ فِى اللَّبَنِ The water became lost [or it disappeared] in the milk.
6 ذَهَبَ عَلَيْهِ It escaped his memory; he forgot it. And It was, or became, dubious, confused, or vague, to him.
7 ذَهَبَ مَذْهَبًا حَسَنًا He pursued a good way, course, mode, or manner, of acting or conduct or the like. And ذَهَبَ فِى الدِّينِ مَذْهَبًا He formed, or held, an opinion, or a persuasion, or a belief, respecting religion: or, accord. to Es-Sarakustee, he introduced an innovation in religion. And ذَهَبَ مَذْهَبَ فُلَانٍ He pursued the way, course, mode, or manner, of acting &c. of such a one. And ذَهَبَ لِذَهْبِهِ and لِمَذْهَبِهِ He pursued his way, course, mode, or manner, of acting &c. And ذَهَبَ إِلَى مَذْهَبٍ He betook himself to [or took to or held] a belief, a creed, a persuasion, a doctrine, an opinion, a tenet, or a body of tenets or articles of belief. And فُلَانٌ يَذْهَبُ
إِلَى قَوْلِ أَبِى حَنِيفَةَ Such a one takes to, or holds, [the saying, or] the belief, creed, persuasion, doctrine, &c., of Aboo-Haneefeh. [And ذَهَبَ إِلَى أَنَّ الأَمْرَ كَذَا He held, or was of opinion, that the thing, or affair, or case, was so. And ذَهَبَ بِلَفْظٍ إِلَىلَفْظٍ آخَرَ He regarded a word, or an expression, in his manner of using it, as equivalent to another word, or expression; as, for instance, when one makes a fem. noun masc. because it is syn. with a noun that is masc., or makes a verb trans. by means of a certain perticle because it is syn. with a verb that is trans. by means of that same particle: and also he regarded a word, or an expression, as etymologically relating, or traceable, to another word, or expression. And ذَهَبَ بِهِ إِلَى مَعْنَى كَذَا He regarded it, or used it, as relating to such a meaning, or as
meaning such a thing.]
8 ذَهَبَ فِى طَلَبِ الشَّىْءِ كُلَّ مَذْهَبٍ [He tried every way, or did his utmost, in seeking the thing]. (K in art. موت.) And ذَهَبَ فِىاللِّينِ كُلَّ مَذْهَبٍ [It attained the utmost degree of softness]: said of the skin.
9 اِذْهَبْ إِلَيْكَ Betake, or apply, thyself to thine own affairs; or occupy thyself therewith. (T and K * voce إِلَى.)
10 ذَهَبَ إِلَى أَبِيهِ فِى الشَّبَهِ i. q. نَزَعَ [He inclined to his father in likeness; resembled him; or had a natural likeness to him]. (S in art. نزع.)
def.2 ذَهِبَ, Present.T ـَ Verbal.Noun ذَهَبٌ; and ذِهِبَ, with two kesrehs, of the dial. of Temeem, held by AM to be a variation generally allowable in the case of a verb of which the medial radical letter is a faucial and with kesr; He saw gold in the mine, or came suddenly, in the mine, upon much gold, and his reason departed in consequence thereof, and his eyes became dazzled, so as not to close, or move, the lids, or became confused, so as not to see, by reason of the greatness thereof in his eye: it is derived from ذَهَبٌ: and the epithet applied to a man in this case is ذَهِبٌ .
2 ذَهَبَ إِلَيْهِ He went, repaired, betook himself, or had recourse, to him, or it. And they say also, ذَهَبَ الشَّأْمَ [He went to Syria]; making the verb trans. without a particle; for although الشأم is here a special adv. n., they liken it to a vague locality.
3 ذَهَبَ عَنْهُ He, or it, went from, quitted, relinquished, or left, him, or it.
4 ذَهَبَ فِىالأَرْضِ, Verbal.Noun ذَهَابٌ and ذُهُوبٌ and مَذْهَبٌ, He went away [into the country, or in the land]: [but it often means
5 ذَهَبَ بِهِ He went, or went away, with him, or it: and he made him, or it, to go, go away, pass away, or depart; as also , and بِهِ, but this is rare; and ذهّبهُ , Verbal.Noun تَذْهِيبٌ: [all may likewise be rendered he removed, dispelled, put away, or banished, it; properly and tropically: and
6 ذَهَبَ عَلَيْهِ
7 ذَهَبَ مَذْهَبًا حَسَنًا
8 ذَهَبَ فِى طَلَبِ الشَّىْءِ كُلَّ مَذْهَبٍ
9 اِذْهَبْ إِلَيْكَ
10 ذَهَبَ إِلَى أَبِيهِ فِى الشَّبَهِ i. q. نَزَعَ
def.2 ذَهِبَ, Present.T ـَ Verbal.Noun ذَهَبٌ; and ذِهِبَ, with two kesrehs, of the dial. of Temeem, held by AM to be a variation generally allowable in the case of a verb of which the medial radical letter is a faucial and with kesr; He saw gold in the mine, or came suddenly, in the mine, upon much gold, and his reason departed in consequence thereof, and his eyes became dazzled, so as not to close, or move, the lids, or became confused, so as not to see, by reason of the greatness thereof in his eye: it is derived from ذَهَبٌ: and the epithet applied to a man in this case is ذَهِبٌ .