Lane's Arabic-English Lexicon

سَاقَ

Root: سوق

Form: 1

Full Definition

سَاقَI , or النَّعَمَ, or الدَّابَّةَ, Present.T يَسُوقُ, Verbal.Noun سَوْقٌ and سِيَاقٌ, or سَيَاقٌ, like سَحَابٌ, and سِيَاقَةٌ and مَسَاقٌ, He drove the cattle [or the beast]; he urged the cattle [or the beast] to go; and signifies the same, as also , and سوّقها ; or تَسْوِيقٌ, the Verbal.Noun [or this last], signifies the driving well: [and accord. to Freytag, , followed by an accus., signifies the same as سَاقَ as expl. above; but for this he names no authority.] Hence, in the Kur [lxxv. 30], إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ المَسَاقُ i. e. To thy Lord, and his judgment, on that day, shall be the driving. And the saying, in a trad., لَاتَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْ قَحْطَانَ يَسُوقُ النَّاسَ بِعَصًاهُ [properly rendered The resurrection, or the hour thereof, shall not come to pass until a man come forth from the tribe of Kahtán driving the people with his staff], allusive to his having the mastery over them, and their obeying him; the staff being mentioned only to indicate his tyrannical and rough treatment of them. [And hence the saying, ساق عَلَىَّ فُلَانًا He urged such a one to intercede for him with me.]
2 [Hence also,] سَاقَهُ القَدَرُ إِلَى مَا قُدِّرَ لَهُ [Destiny drove him, or impelled him, to that which was destined for him]. [And in like manner one says of desire, &c.]
3 And ساق إِلَى المَرْأَةِ مَهْرَهَا, or صَدَاقَهَا, Verbal.Noun سِيَاقٌ; and ; He sent to the woman her dowry; or conveyed it, or caused it to be conveyed, to her; though consisting of dirhems or deenárs; because the dowry, with the Arabs, originally consisted of camels, which are driven. And hence, مَاسُقْتَ إِلَيْهَا, meaning What didst thou give her as her dowry? occurring in a trad.; or, as some related it, مَا سُقْتَ مِنْهَا, i. e. What didst thou give for her, or in exchange for her? And ساق إِلَيْهِ الشَّىْءَ [He made, or caused, the thing to go, pass, or be conveyed or transmitted, to him; he sent to him the thing]. (M and K in art. اتى.) And ساق إِلَيْهِ خَيْرًا [He caused good, or good fortune, to betide him]. And ساق لِأَرْضِهِ أَتِيًّا [He made a rivulet, or a channel for water, to run to his land], (M in art. اتى.)
4 [Hence likewise,] سَاقَتِ الرِّيحُ السَّحَابَ [The wind drove along the clouds].
5 [And ساق الحَدِيثَ, Verbal.Noun سِيَاقٌ and سَوْقٌ and مَسَاقٌ, He carried on the narrative, or discourse.] You say, فُلَانٌ يَسُوقُ الحَدِيثَ أَحْسَنَ سِيَاقٍ [Such a one carries on the narrative, or discourse, in the best manner of doing so]. And إِلَيْكَ يُسَاقُ الحَدِيثُ [To thee as its object the narrative, or discourse, is carried on]. And كَلَامٌ مَسَاقُهُ إِلَى كَذَا [Speech whereof the carrying-on is pointed to such a thing]. And جِئْتُكَ بِالحَدِيثِ عَلَى سَوْقِهِ [I uttered to thee the narrative, or discourse, after the proper manner of the carrying-on thereof]. [In like manner also one says,] ساق الأُمُورَ أَحْسَنَ مَسَاقٍ [He carried on, or prosecuted, affairs, or the affairs, in the best manner of doing so]. (A in art. حوذ.)
6 سَوْقُ المَعْلُومِ مَسَاقَ غَيْرِهِ [from ساق الحَدِيثَ expl. above] means The asking respecting that which one knows in the manner of one's asking respecting that which he knows not: a mode of speech implying hyperbole: as when one says, أَوَجْهُكَ هٰذَا أَمْ بَدْرٌ [Is this thy face or a full moon?].
7 ساق said of a sick man, and ساق نَفْسَهُ, [app. thus originally,] and ساق بِنَفْسِهِ, Present.T يَسُوقُ, Verbal.Noun سِيَاقٌ, originally سِوَاقٌ, and سَوْقٌ and سُؤُوقٌ, He cast forth, or vomited, his soul; he gave up his spirit; or was at the point of death, in the agony of death, or at the point of having his soul drawn forth; or he began to give up his spirit, or to have his soul drawn forth. You say, رَأَيْتُ فُلَانًا يَسُوقُ I saw such a one giving up his spirit at death. And رَأَيْتُ فُلَانًا بِالسَّوْقِ [or فِى السِّيَاقِ, as in the Msb,] I saw such a one in the act [or agony] of death; and يُسَاقُ [having his soul expelled], Verbal.Noun سَوْقٌ: and إِنَّ نَفْسَهُ لَتُسَاقُ [Verily his soul is being expelled].

def.2 سَاقَهُ, first pers. سُقْتُهُ, Present.T as above, Verbal.Noun سَوْقٌ, also signifies He hit, or hurt, his سَاق [or shank].


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally