Lane's Arabic-English Lexicon

شِتَآءٌ

Root: شتو

Full Definition

شِتَآءٌ a word of well-known meaning [in the sense in which it is most commonly used, i. e. Winter]; one of the quarters [of the circle] of the seasons; and شَاتَاةٌ signifies the same; [and so does شَتِيَّةٌ ; (see an ex. voce رِبْعِىٌّ;)] and so does مَشْتَاةٌ : [also the half-year commencing at the autumnal equinox:] ISk says, السَّنَةُ is with the Arabs a name for twelve months: then they divided it into two halves, and commenced the سَنَة [or year] at the commencement of the شِتَآء because this word is masc. and the word صَيْف [meaning in this case the “ half-year commencing at the vernal equinox ”] is fem.: then they divided the شِتَآء into two halves; the شتوى being the former; and the ربيع, the latter; [but this is a manifest mistake, probably attributable to a copyist; for, as is well known, the former half is called the رَبِيع; and the latter, the شِتَآء or ;] each consisting of three months; and in like manner the صَيْف and the قَيْظ consist, each, of three months: also one of the six seasons into which the year is divided, each whereof consists of two months; namely, the season [commencing in November and ending in January,] next after that called الخَرِيفُ: (S and K voce رَبِيعٌ: [see this word; and see, again, the former of the two tables mentioned above:]) accord. to Mbr, شِتَآءٌ is pl. of شَتْوَةٌ ; it is said to be so by IF on the authority of Kh, and by some on the authority of Fr or some other: or شِتَآءٌ and شَتْوَةٌ signify the same, as is said in the M; [i. e.] some say that الشِّتَآءُ is a proper name for the quarter [&c.]: the pl. is أَشْتِيَةٌ, i. e. pl. of شِتَآءٌ, because أَفْعِلَةٌ, as pl. of فِعَالٌ, is peculiar to a masc. [noun]; and شُتِىٌّ also, originally أُشْتُوىٌ [a mistake for شُتُوىٌ], written in the Tekmileh شِتِىٌّ, as on the authority of Fr.: the pl. of its syn. مَشْتَاةٌ is مَشَاتٍ.
2 Also, i. e. شِتَآءٌ, Hail, syn. بَرَدٌ, (K, TA, [in the CK بَرْدٌ,]) that falls from the sky.
3 And Drought, or dearth: this meaning being assigned to the شتآء exclusively of the صَيْف because in it the people keep to the tents, not going forth to seek after herbage.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally