شرّفهُ
Root: شرف
Form: 2
Full Definition
شرّفهُII
, Verbal.Noun تَشْرِيفٌ, He rendered him high, elevated, exalted, or eminent, [in rank, condition, or estimation; or ennobled him:] and he held him, or esteemed him, to be so. ISd thinks that the verb may also mean He regarded with more, or exceeding, honour. [And Golius explains it as meaning He decked with a royal garment; on the authority of the KL; in my copy of which I find no other meaning assigned to it than the first mentioned above.] One says, شَرَّفَ ٱللّٰهُ الكَعْبَةَ, Verbal.Noun as above, [God rendered, or may God render, the Kaabeh an object of honour, or glorious,] from الشَّرَفُ, i. e. المَجْدُ. [تَشْرِيفٌ is also used as a subst. properly so called; and as such is expl. by itself in this art.]
2 Also He put to it شُرَف [pl. of شُرْفَةٌ, q. v.]; namely, his house, or a [palace, or pavilion, or other building such as is called] قَصْر, &c.; Verbal.Noun as above. [See also شَرَفَ الحَائِطَ.]
3 شرّف المَرْبَأَ, expl. in the K as syn. with اشرفهُ and شارفهُ, is a mistake for تشرّفهُ [q. v.].
4 شرّف النَّاقَةَ, Verbal.Noun as above, means He almost severed the teats of the she-camel by binding them [tightly] with the صِرَار [q. v.]: this being done for the preservation of her [stoutness of] body, and her fatness, so that burdens may be put upon her in the coming year.
5 [شرّف, app. for شرّف العُنُقَ, is also said by Reiske, as mentioned by Freytag in his Lexicon, to signify He raised the neck: but his authority for this is not stated.]
2 Also He put to it شُرَف [pl. of شُرْفَةٌ, q. v.]; namely, his house, or a [palace, or pavilion, or other building such as is called] قَصْر, &c.; Verbal.Noun as above. [See also شَرَفَ الحَائِطَ.]
3 شرّف المَرْبَأَ, expl. in the K as syn. with اشرفهُ and شارفهُ, is a mistake for تشرّفهُ [q. v.].
4 شرّف النَّاقَةَ, Verbal.Noun as above, means He almost severed the teats of the she-camel by binding them [tightly] with the صِرَار [q. v.]: this being done for the preservation of her [stoutness of] body, and her fatness, so that burdens may be put upon her in the coming year.
5 [شرّف, app. for شرّف العُنُقَ, is also said by Reiske, as mentioned by Freytag in his Lexicon, to signify He raised the neck: but his authority for this is not stated.]