صَبَرَهُ
Root: صبر
Form: 1
Full Definition
صَبَرَهُI
, Present.T
ـِ Verbal.Noun صَبْرٌ, He confined him; held him in custody; detained, retained, restrained, or withheld, him, or it; عَنْهُ
from it. [Accord. to a copy of the A, صبّرهُ signifies the same; but this may be a mistranscription. Hence,] صَبَرْتُ نَفْسِى
I restrained, or withheld, myself, or my soul; عَلَى كَذَا [to endure such a thing]. 'Antarah says, mentioning a battle in which he was engaged, changing the ط into ص, but not اِطَّبَرَ, for ص is not to be incorporated into ط; and likewise
تصبّر ; both syn. with صَبَرَ; or
تصبّر signifies he constrained himself to be patient; [or he took patience: and
, he acquired patience; and he was tried with patience: see صَابِرٌ.] One says, صَبَرَ فُلَانٌ عِنْدَ المُصِيبَةِ
Such a one was patient on the occasion of affliction. And صَبَرْتُ عَلَى مَا أَكْرَهُ [I was patient of, or I endured with patience, or bore with, what I dislike]. And صَبَرْتُ عَمَّا أُحِبُّ [I endured with patience the withholding of myself, or the being debarred, from what I love, or like; or I was patient of the loss, or want, of what I love, or like]: and عَنْهُ [I constrained myself to endure with patience the withholding myself, or the being debarred, from it, or him; or I constrained myself to be patient of the loss, or want, of it, or him]. (L, voce تَجَلَّدَ.) And
أَفْضَلُ الصَّبْرِ [The most excellent kind of patience is the constraint of oneself to be patient]: a saying of 'Omar. And بَدَنِى لَا يَصْبِرُ
عَلَى البَرْدِ [My body will not be patient of cold, or will not endure patiently cold]. And صَبْرٌ signifies also The being bold or daring [in enduring, or attempting, a thing].
2 Also He made him, or it, firm, or fast; or bound, or tied, him, or it, firmly, or fast. [Hence,] صَبَرَهُ عَلَى القَتْلِ, Verbal.Noun as above, He confined him, namely, a man, and other than man, [with bonds or otherwise,] alive, and shot, or cast, at him until he died: or he set him up for slaughter: and you say also, قَتَلَهُ صَبْرًا; and صَبَرَهُ; meaning he confined him to die, until he died; and in like manner you say اصبرهُ ; which latter signifies also he slew him in retaliation. (T in art. بوأ.) And قُتِلَ صَبْرًا He was confined alive, and then shot at, or cast at, until he was put to death: or he was bound until he was put to death: or he was bound hand and foot, or held by another man, until he was beheaded: or he was slain [deliberately,] not on the field of battle, nor in war or fight, nor by mistake: and صُبِرَ he was confined, or held and confined, to be put to death. صَبْرُ الرُّوحِ [signifies The confining the living, and shooting, or casting, at him until he dies; as is shown in the TA: but it] occurs in a trad., in which it is forbidden, as meaning the act of gelding, or castrating.
3 Also, Present.T and Verbal.Noun as above, He confined him to make him swear, until he swore, or took an oath; as also اصبرهُ : or he made him to swear a most energetic oath; as also صَبَرَ يَمِينَهُ, which is a tropical phrase: and اصبرهُ , (TA in art. بلت,) or اصبرهُ عَلَى يَمِينٍ, he constrained him to swear, or take an oath. And صُبِرَ He was confined, or held in custody, in order that he might be made to swear, or take an oath. And حَلَفَ صَبْرًا He swore, or took an oath, being confined, or held in custody, by the judge, or governor, in order that he might be made to do so. And صَبَرَ يَمِينًا He swore, or took an oath: (TA in art. بلت:) and he compelled one to take an oath.
4 See also 2.
5 Also He clave to him; namely, a man; syn. لَزِمَهُ.
def.2 صَبَرَمِنْهُ: see 8.
def.3 صَبَرْتُ, or صَبَرْتُ بِهِ, Present.T ـُ Verbal.Noun صَبْرٌ and صَبَارَةٌ, I became responsible, or surety, for him, or it.
2 And اُصْبُرْنِى Give thou to me a surety.
def.4 صَبَرُوا طَعَامَهُمْ, (so in the CK, [agreeably with an explanation of the pass. part. n. مَصْبُورٌ, q. v.,]) or , They collected their wheat together without measuring or weighing it; made it a صُبْرَة [q. v.]
meaning حَبَسْتُ نَفْسًا صَابِرَةً [i. e. And I restrained thereat a soul patient and ingenuous, that is firm when the soul of the coward yearns: the last word (for تَتَطَلَّعُ) I have here rendered on the supposition that the poet describes the soul of the coward as one that is yearning for home]. [And hence,] صَبَرَ is also used intransitively: [or as a trans. verb of which the objective complement, namely, نَفْسَهُ, is understood:] you say, صَبَرَ, Present.T and Verbal.Noun as above, He was, or became patient, or enduring; contr. of جَزِعَ: or he restrained, or withheld, himself, or his soul, from impatience: or he restrained, or withheld, himself, or his soul, from impatience, and his tongue from complaint, and his members from broil: or, accord. to Dhu-n-Noon, he shunned acts of opposition, and was calm in suffering the pangs of afflictions, and made a show of competence in a state of protracted poverty in places where the means of subsistence were found: or, as some say, he endured trial, or affliction, with good manners: or he was contented in trial, or affliction, without show of complaint: or he constrained himself to attempt things that he disliked: or, accord. to 'Amr Ibn-'Othmán, he maintained constancy with God, and received his trials with an unstraitened mind: or, accord. to El-Khowwás, he steadily adhered to the statutes of the Kur-án and the Sunneh: or, as some say, he was content to perish for gaining the approval of him whom he loved: or, accord. to El-Hareeree, he made no difference between a state of ease, comfort, and affluence, and a state of affliction; preserving calmness of mind in both states: and you also say اِصْطَبَرَ , and , (S, M, K, TA, [in the CK, erroneously, اصْبَرَّ,])فَصَبَرْتُ عَارِفَةً لِذٰلِكَ حُرَّةً تَرْسُوا إِذَا نَفْسُ الجَبَانِ تَطَلَّعُ
2 Also He made him, or it, firm, or fast; or bound, or tied, him, or it, firmly, or fast. [Hence,] صَبَرَهُ عَلَى القَتْلِ, Verbal.Noun as above, He confined him, namely, a man, and other than man, [with bonds or otherwise,] alive, and shot, or cast, at him until he died: or he set him up for slaughter: and you say also, قَتَلَهُ صَبْرًا; and صَبَرَهُ; meaning he confined him to die, until he died; and in like manner you say اصبرهُ ; which latter signifies also he slew him in retaliation. (T in art. بوأ.) And قُتِلَ صَبْرًا He was confined alive, and then shot at, or cast at, until he was put to death: or he was bound until he was put to death: or he was bound hand and foot, or held by another man, until he was beheaded: or he was slain [deliberately,] not on the field of battle, nor in war or fight, nor by mistake: and صُبِرَ he was confined, or held and confined, to be put to death. صَبْرُ الرُّوحِ [signifies The confining the living, and shooting, or casting, at him until he dies; as is shown in the TA: but it] occurs in a trad., in which it is forbidden, as meaning the act of gelding, or castrating.
3 Also, Present.T and Verbal.Noun as above, He confined him to make him swear, until he swore, or took an oath; as also اصبرهُ : or he made him to swear a most energetic oath; as also صَبَرَ يَمِينَهُ, which is a tropical phrase: and اصبرهُ , (TA in art. بلت,) or اصبرهُ عَلَى يَمِينٍ, he constrained him to swear, or take an oath. And صُبِرَ He was confined, or held in custody, in order that he might be made to swear, or take an oath. And حَلَفَ صَبْرًا He swore, or took an oath, being confined, or held in custody, by the judge, or governor, in order that he might be made to do so. And صَبَرَ يَمِينًا He swore, or took an oath: (TA in art. بلت:) and he compelled one to take an oath.
4 See also 2.
5 Also He clave to him; namely, a man; syn. لَزِمَهُ.
def.2 صَبَرَمِنْهُ: see 8.
def.3 صَبَرْتُ, or صَبَرْتُ بِهِ, Present.T ـُ Verbal.Noun صَبْرٌ and صَبَارَةٌ, I became responsible, or surety, for him, or it.
2 And اُصْبُرْنِى Give thou to me a surety.
def.4 صَبَرُوا طَعَامَهُمْ, (so in the CK, [agreeably with an explanation of the pass. part. n. مَصْبُورٌ, q. v.,]) or , They collected their wheat together without measuring or weighing it; made it a صُبْرَة [q. v.]