Lane's Arabic-English Lexicon

عَظِيمٌ

Root: عظم

Full Definition

عَظِيمٌ Having the quality denoted by the verb عَظُمَ; [i. e. great, big, or large; &c.;] as also عُظَامٌ in an intensive sense [i. e. signifying very great &c.], and عُظَّامٌ in a more intensive sense than عُظَامٌ [i. e. signifying very very great &c.]: or عَظِيمٌ signifies esteemed great &c. by another or others; differing from كَبِيرٌ, which signifies “ great &c. in itself: ” or the former is the contr. of حَقِيرٌ; [i. e. it signifies of great account or estimation;] and as حَقِيرٌ is inferior to صَغِيرٌ, so عَظِيمٌ is superior to كَبِيرٌ; and signifies great, or the like, in comparison with other things of its kind: [it may therefore often be rendered huge, enormous, or vast: used metaphorically, as applied to an object of the intellect, it means great in estimation or rank or dignity; and thus as applied to a man: also of great magnitude or moment or importance: of great gravity: difficult, hard, severe, grievous, distressing, afflictive, troublesome, or burdensome: and formidable, or terrible. Hence one says, رَجُلٌ عَظِيمٌ فِى المَجْدِ وَالرَّأْىِ [A man great in respect of glory, honour, dignity, or nobility, and of judgment, or opinion]. And رَمَاهُ بِعَظِيمٍ and [He reproached him, or upbraided him, with, or he accused him of, a thing, or an act, of great gravity; or an enormity]: both mean the same. [The pl. of عَظِيمٌ is عِظَامٌ and, applied to rational beings, عُظَمَآءُ.]
2 العَظِيمُ as an epithet applied to God is syn. with الكَبِيرُ [signifying The Incomparably-great].


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally