فَرْكٌ
Root: فرك
Form: 1
Full Definition
فَرْكٌI
, as expl. by Lth, signifies primarily One's rubbing, or rubbing and pressing, a thing [with the hand] so that its integument becomes stripped off from its kernel; as, for instance, a [shelled] walnut. One says, فَرَكَ السُّنْبُلَ, Present.T
ـُ Verbal.Noun فَرْكٌ, He rubbed, or rubbed and pressed, the ears of corn with his hand [so that the kernels became divested of their husks]. And فَرَكَ الثَّوْبَ He rubbed, or rubbed and pressed, the garment with his hand [to remove a soil]. And فَرَكَ المَنِىَّ مِنَ الثَّوْبِ Present.T and Verbal.Noun as above, He rubbed, or rubbed and pressed, with his hand, the [dry soil of] sperma, so that it crumbled, and came off from the garment; like حَتَّهُ: and in like manner الطِّينَ [i. e. the dry mud]. [And فَرَكَ القَمْلَةَ
He rubbed, or rubbed and pressed, the louse, between his finger and thumb, or otherwise, to kill it. ]
def.2 فَرِكَتْ زَوْجَهَا, and فَرِكَهَا زَوْجُهَا, Present.T ـَ; and فَرَكَتْهُ, and فَرَكَهَا, Present.T ـُ but this form of the verb is extr.; Verbal.Noun فِرْكٌ and فَرْكٌ and فُرُوكٌ; She hated her husband, and her husband hated her; or she hated her husband vehemently, and her husband hated her vehemently: the verb has not been heard otherwise than as relating to the husband and wife: Lh has mentioned فَرَكَتْهُ, Present.T تَفْرُكُهُ; but it is not well known: all of the nouns mentioned above as inf. ns. signify [hatred, or] vehement hatred, in a general sense, as also فُرُكَّانٌ , which is [app. a simple subst.] mentioned on the authority of Seer, and also mentioned as with two kesrehs and the teshdeed [i. e. ]: or all relate peculiarly to the hatred of the husband and wife; i. e., to the man's hating his wife; or to her hating him, which is the better known: it is said in a trad. of Ibn-Mes'ood, إِنَّ الحُبَّ مِنَ ٱللّٰهِ وَالفِرْكَ مِنَ الشَّيْطَانِ [Verily love of the husband is from God, and hatred of the husband is from the Devil]: A'Obeyd says that الفِرْكُ signifies the woman's hating her husband; that it relates peculiarly to the wife and the husband, and that it had not been heard by him as used in relation to any but them two: and IAar says that the sons of a man by a wife who hates him, which sons are termed أَوْلَادُ الفِرْكِ, possess generosity, because the sons thus called are most like to their fathers, and do not resemble her: and when the husband hates the wife, one says صلفها [i. e. صَلَفَهَا or صَلِفَهَا] and صلفت عنده [i. e. صَلِفَتْ عِنْدَهُ].
def.3 فَرِكَتِ الأُذُنِ, Present.T ـَ Verbal.Noun فَرَكٌ, The ear had a flaccidity in its أَصْل [or base, meaning the part surrounding the entrance of the meatus auditorius].
def.2 فَرِكَتْ زَوْجَهَا, and فَرِكَهَا زَوْجُهَا, Present.T ـَ; and فَرَكَتْهُ, and فَرَكَهَا, Present.T ـُ but this form of the verb is extr.; Verbal.Noun فِرْكٌ and فَرْكٌ and فُرُوكٌ; She hated her husband, and her husband hated her; or she hated her husband vehemently, and her husband hated her vehemently: the verb has not been heard otherwise than as relating to the husband and wife: Lh has mentioned فَرَكَتْهُ, Present.T تَفْرُكُهُ; but it is not well known: all of the nouns mentioned above as inf. ns. signify [hatred, or] vehement hatred, in a general sense, as also فُرُكَّانٌ , which is [app. a simple subst.] mentioned on the authority of Seer, and also mentioned as with two kesrehs and the teshdeed [i. e. ]: or all relate peculiarly to the hatred of the husband and wife; i. e., to the man's hating his wife; or to her hating him, which is the better known: it is said in a trad. of Ibn-Mes'ood, إِنَّ الحُبَّ مِنَ ٱللّٰهِ وَالفِرْكَ مِنَ الشَّيْطَانِ [Verily love of the husband is from God, and hatred of the husband is from the Devil]: A'Obeyd says that الفِرْكُ signifies the woman's hating her husband; that it relates peculiarly to the wife and the husband, and that it had not been heard by him as used in relation to any but them two: and IAar says that the sons of a man by a wife who hates him, which sons are termed أَوْلَادُ الفِرْكِ, possess generosity, because the sons thus called are most like to their fathers, and do not resemble her: and when the husband hates the wife, one says صلفها [i. e. صَلَفَهَا or صَلِفَهَا] and صلفت عنده [i. e. صَلِفَتْ عِنْدَهُ].
def.3 فَرِكَتِ الأُذُنِ, Present.T ـَ Verbal.Noun فَرَكٌ, The ear had a flaccidity in its أَصْل [or base, meaning the part surrounding the entrance of the meatus auditorius].