يَدٌ
Root: يد
Full Definition
يَدٌ
The arm, from the shoulder-joint to the extremities of the fingers.
2 [The foreleg of a horse, &c.]
3 يَدٌ بَيْضَآءُ: see أَبْيَضُ, in two places, near the end of the paragraph.
4 يَدٌ A sleeve: see R. Q. 1 in art. ذب.
5 يَدُ القَوْسِ: see رِجْلٌ, in two places.
6 طِوَالُ الأَيْدِ for الأَيْدِى: see ثَمَانِيَةٌ.
7 أَعْطَاهُ عَنْ يَدٍ, as occurring in the Kur, ix., 29, He gave it in acknowledgement of the superiority of the receiver; that the power (يَدْ) of the latter was superior to that of the giver: or, because of favour received; or, from subjection and abasement: or, from compulsion: or, obediently: or, walking with it; not riding, nor sending it: or, in ready money.
8 أَسْلَمَ عَلَى يَدَىْ فُلَانٍ He became a Muslim by the advice and persuasion of such a one. (Marg. note in a copy of the Jámi' es-Sagheer, on a trad. commencing مَنْ أَسْلَمَ.)
9 أَخَذتُّ عِنْدَهُ يَدًا: see art. اخذ.
10 لِفُلَانٍ عِنْدِى يَدٌ I owe such a one a benefit.
11 عَلَى يَدِهِ By his agency, or means. See the corresponding expression in Hebrew, in Ps. lxiii. 11, Jer. xviii. 21, and Ezek. xxxv. 5, in the phrase “ to pour out a person by means of the sword. ”
12 وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ : see ب .
13 لا آتِيهِ يَدَ الدَّهْرِ, and يَدَ المُسْنَدِ I will not come to him, or do it, ever; I will never do it. (IAar, in I., voce مُسْنَدٌ.) See أَبَدٌ and جَدًا.
14 عَلَى يَدَىِ الخَيْرِ وَاليُمْنِ: see خَيْرٌ.
15 بِعْتُهُ يَدًا بِيَدٍ: see نَاجِزٌ.
16 You say, also, بَايَعْتُهُ يَدًا بِيَدٍ, the two nouns being only thus used, as a denotative of state, I contracted a sale with him for ready money; i. q. بِالتَّعْجِيلِ وَالنَّقْدِ.
17 لَكَ أَنْ يَكُونَ كَذَا [or يَدَىَّ?] يَدِىَّ is like عَلَىَّ لك ان يكون كذا. (Aboo-Sahl El-Harawee, TA in art. حبق.)
18 أُتِىَ عَلَى يَدِ فُلَانٍ: see أَتَى.
19 أَوَّلَ ذِى يَدَيْنِ and ذَاتِ يَدَيْنِ: see art. ذو.
20 تَحْتَ يَدِهِ Under his authority.
21 يَدٌ Generosity. (A, voce شَبْرٌ)
2 [The foreleg of a horse, &c.]
3 يَدٌ بَيْضَآءُ: see أَبْيَضُ, in two places, near the end of the paragraph.
4 يَدٌ A sleeve: see R. Q. 1 in art. ذب.
5 يَدُ القَوْسِ: see رِجْلٌ, in two places.
6 طِوَالُ الأَيْدِ for الأَيْدِى: see ثَمَانِيَةٌ.
7 أَعْطَاهُ عَنْ يَدٍ, as occurring in the Kur, ix., 29, He gave it in acknowledgement of the superiority of the receiver; that the power (يَدْ) of the latter was superior to that of the giver: or, because of favour received; or, from subjection and abasement: or, from compulsion: or, obediently: or, walking with it; not riding, nor sending it: or, in ready money.
8 أَسْلَمَ عَلَى يَدَىْ فُلَانٍ He became a Muslim by the advice and persuasion of such a one. (Marg. note in a copy of the Jámi' es-Sagheer, on a trad. commencing مَنْ أَسْلَمَ.)
9 أَخَذتُّ عِنْدَهُ يَدًا: see art. اخذ.
10 لِفُلَانٍ عِنْدِى يَدٌ I owe such a one a benefit.
11 عَلَى يَدِهِ By his agency, or means. See the corresponding expression in Hebrew, in Ps. lxiii. 11, Jer. xviii. 21, and Ezek. xxxv. 5, in the phrase “ to pour out a person by means of the sword. ”
12 وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ : see ب .
13 لا آتِيهِ يَدَ الدَّهْرِ, and يَدَ المُسْنَدِ I will not come to him, or do it, ever; I will never do it. (IAar, in I., voce مُسْنَدٌ.) See أَبَدٌ and جَدًا.
14 عَلَى يَدَىِ الخَيْرِ وَاليُمْنِ: see خَيْرٌ.
15 بِعْتُهُ يَدًا بِيَدٍ: see نَاجِزٌ.
16 You say, also, بَايَعْتُهُ يَدًا بِيَدٍ, the two nouns being only thus used, as a denotative of state, I contracted a sale with him for ready money; i. q. بِالتَّعْجِيلِ وَالنَّقْدِ.
17 لَكَ أَنْ يَكُونَ كَذَا [or يَدَىَّ?] يَدِىَّ is like عَلَىَّ لك ان يكون كذا. (Aboo-Sahl El-Harawee, TA in art. حبق.)
18 أُتِىَ عَلَى يَدِ فُلَانٍ: see أَتَى.
19 أَوَّلَ ذِى يَدَيْنِ and ذَاتِ يَدَيْنِ: see art. ذو.
20 تَحْتَ يَدِهِ Under his authority.
21 يَدٌ