إِزَارٌ
Root: ازر
Full Definition
إِزَارٌ
, masc. and fem., and
إِزَارَةٌ , and
مِئْزَرٌ , and
مِئْزَرَةٌ , and
إِزْرٌ , A thing well known; [a waist-wrapper;] a wrapper for covering, or which covers, the lower part of the body, [from the waist downwards, concealing the thighs, and generally the upper half, or more, of the shanks, (see أَزْرٌ, or أُزْرٌ, and إِزْرَةٌ,)] not sewed: or such as is beneath the shoulders, or on the lower half of the body: the رِدَآءِ is that which covers the upper half of the body; or that which is upon the shoulders and back; and this also is not sewed: each of these explanations is correct: or i. q.
مِلْحَفَةٌ: [in the present day, إِزَار, vulgarly pronounced إِيزَار, is also applied to a woman's outer covering, or wrapper, of white calico; described in my “Modern Egyptians:” and
مِئْزَرٌ , to a pair of drawers: and app., in post-classical writings, to anything resembling a waist-wrapper, worn on any part of the person, and in any manner; sometimes as a turban:] and إِزَارٌ also signifies anything with which one is veiled, concealed, or covered: its pl. is آزِرَةٌ, a pl. of pauc., and أُزُرٌ and أُزْرٌ, which is of the dial. of Temeem, or, accord. to MF, a contraction of أُزُرٌ: and the pl. of مئزر is مَآزِرُ You say, شَدَّ لِلأَمْرِ He prepared himself for the thing, affair, or business. And
شَدَّ He abstained from sexual intercourse: or he prepared himself for religious service. And اِخْضَرَّ إِزَارِى my
ازار
became black: or, rather, became of a [blackish] hue inclining to green: because the hair when it first grows is of that hue. And دَارِى إِزَارِى [My house is my covering]: said by Es-Sarawee to IAar, on the latter's expressing his surprise at the former's walking in his house naked.
2 Continence; chastity. You say, فُلَانٌ عَفِيفُ الإِ زَارِ, and
Such a one is continent, abstaining from women with whom it is unlawful to him to have commerce: and in like manner, فُلَانٌ طَيّبُ الإِزَارِ. (TA in art. حجز.)
3 One's wife: or one's self: or one's wife and family: or one's family and self. One says, فِدًى
لَكَ إِزَارِى May my wife be a ransom for thee: or myself. And it is said in a trad. respecting the vow of allegiance made at the 'Akabeh, لَنَمْنَعَنَّكَ
مِمَّا نَمْنَعُ مِنْهُ أُزُرَنَا We will assuredly defend thee from that from which we defend our wives and our families: or ourselves.
4 A ewe. [But see شَاةٌ مُؤَزَّرَةٌ.] And إِزَارْ إِزَارْ is A cry by which a ewe is called to be milked.
2
3
4