اثاب
Root: ثوب
Form: 4
Full Definition
اثابIV
: see 1, in two places.
2 It may also mean It had a return of water after a stoppage thereof.
def.2 اثاب ٱللّٰهُ جِسْمَهُ God restored him to fatness, after leanness; restored his body to a good state, or condition.
2 إِنَّ عَمُودَ الدِّينِ لَا يُثَابُ بِالنِّسَآءَ إِنْ مَالَ Verily the column of the religion cannot be set upright again by women, if it incline: said by Umm-Selemeh to 'Áïsheh, when the latter desired to go forth to El-Basrah.
3 اثابهُ ٱللّٰهُ, Verbal.Noun إِثَابَةٌ; and أَثْوَبَهُ [dev. from rule]; and ثوّبهُ , Verbal.Noun تثْوِيبٌ; God recompensed, compensated, requited, or rewarded, him: said in relation to good and to evil. And اثابهُ, and أَثْوَبَهُ, مَثُوبَةً حَسَنَةً, and مَثْوَبَةً, He gave him a good recompense, compensation, &c. And ثوّبهُ مَثُوبَتَهُ He gave him his recompense, &c. It is said in a trad., أَثِيبُوا أَخَاكُمْ, i. e. Recompense ye your brother for his good deed. And in the Kur [lxxxiii. last verse], هَلْ الكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ Have the unbelievers been recompensed for what they did? And one says also, اثابهُ مِنْ هِبَتِهِ, meaning He gave him a substitute, something instead or in exchange, or a compensation, for his gift. (Mgh, * and TA in art. جنب.) And ثوّبهُ مِنْ كَذَا, Verbal.Noun تَثْوِيبٌ, He gave him a substitute, &c., for such a thing.
4 اثاب الثَّوْبَ, Verbal.Noun إِثَابَةٌ, He sewed the garment, or piece of cloth, the second time: when one sews it the first time, [in a slight manner,] you say of him مَلَّهُ [and شَلَّهُ, i. e. “ he sewed it in the manner termed ‘ running ’ ”].
5 اثاب الحَوْضَ He filled the watering-trough, or tank: or nearly filled it.
2 It may also mean
def.2 اثاب ٱللّٰهُ جِسْمَهُ
2 إِنَّ عَمُودَ الدِّينِ لَا يُثَابُ بِالنِّسَآءَ إِنْ مَالَ
3 اثابهُ ٱللّٰهُ, Verbal.Noun إِثَابَةٌ; and أَثْوَبَهُ [dev. from rule]; and ثوّبهُ , Verbal.Noun تثْوِيبٌ; God recompensed, compensated, requited, or rewarded, him: said in relation to good and to evil. And اثابهُ, and أَثْوَبَهُ, مَثُوبَةً حَسَنَةً, and مَثْوَبَةً, He gave him a good recompense, compensation, &c. And ثوّبهُ مَثُوبَتَهُ He gave him his recompense, &c. It is said in a trad., أَثِيبُوا أَخَاكُمْ, i. e. Recompense ye your brother for his good deed. And in the Kur [lxxxiii. last verse], هَلْ الكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ Have the unbelievers been recompensed for what they did? And one says also, اثابهُ مِنْ هِبَتِهِ, meaning He gave him a substitute, something instead or in exchange, or a compensation, for his gift. (Mgh, * and TA in art. جنب.) And ثوّبهُ مِنْ كَذَا, Verbal.Noun تَثْوِيبٌ, He gave him a substitute, &c., for such a thing.
4 اثاب الثَّوْبَ, Verbal.Noun إِثَابَةٌ, He sewed the garment, or piece of cloth, the second time: when one sews it the first time, [in a slight manner,] you say of him مَلَّهُ [and شَلَّهُ, i. e. “ he sewed it in the manner termed ‘ running ’ ”].
5 اثاب الحَوْضَ