ادالهُ
Root: دول
Form: 4
Full Definition
ادالهُIV
, Verbal.Noun إِدَالَةٌ, [signifying He gave him a turn of good fortune, or a turn to prevail over another in war, &c.,] is from الدَّوْلَةُ. Hence, [in the CK from الدُّولَة,] the saying, أَدَالَنَا ٱللّٰهُ مِنْ عَدُوِّنَا [God gave us, or may God give us, a turn to prevail over our enemy]. And أَدَالَكَ ٱللّٰهُ مِنْ عَدُوِّكَ and عَلَى عَدُوِّكَ, i. e. جَعَلَ لَكَ عَلَيْهِ دَوْلَةً [May God appoint thee, or give thee, a turn to prevail over thine enemy]. And ادال ٱللّٰهُ زَيْدًا مِنْ عَمْرٍو [God gave to Zeyd a turn to have the superiority over 'Amr;] i. e. God took away the turn of good fortune, or the good fortune, (الدولة,) from 'Amr, and gave it to Zeyd. Hence, also, El-Hajjáj said, إِنَّ الأَرْضَ
سَتُدَالُ مِنَّا كَمَا أُدِلْنَا مِنْهَا [Verily the earth will be given turn to prevail over us, like as we have been given a turn to prevail over it]; meaning that it will consume us, like as we have consumed [of] it. And [hence] إِدَالَةٌ signifies غَلَبَةٌ [or Victory]: or [rather], as some say, it signifies نُصْرَةٌ [i. e. aid against an enemy]: you say, اَللّٰهُمَ أَدِلْنِى عَلَى فُلَانٌ
O God, aid me against such a one. (S, and Har ubi suprà. [In the former, وَٱنْصُرْنِىعَلَيْهِ, as an explicative adjunct: in the latter, اى نصِّرنى عليه, for ٱنْصُرْنِى.])