استلم
Root: سلم
Form: 8
Full Definition
استلمVIII
He became at peace, or reconciled. Hence the saying, هُوَ لَا يَسْتَلَمُ عَلَى
سَخَطِهِ
He will not become at peace, or reconciled, during his displeasure at a thing. [See also 6.]
2 استلم الزَّرْعُ The seed-produce put forth its ears.
def.2 استلم الحَجَرَ He touched, or reached, the stone, [meaning the Black Stone of the Kaabeh,] by kissing, or with the hand: or he wiped it, or stroked it, with the hand: or he kissed the stone: or he embraced it: and اِسْتَلْأَمَهُ signifies the same; but is not the original: accord. to ISk, the Arabs pronounced it with hemz, contr. to analogy; or it should not be pronounced with hemz, though some thus pronounce it, the original being استلم, because it is from سِلَامٌ [pl. of سَلِمَةٌ] signifying “ stones, ” (ISk, S, * M, Msb, * [in the Mgh, from سَلِمَةٌ signifying “ a stone, ” and in the Msb the pl. of سَلِمَةٌ is said to be سَلَامٌ, like كَلَامٌ,]) accord. to Sb, who says that it does not denote the act of taking; or, accord. to Sb, it is from السَّلَامُ, with fet-h, meaning “ salutation, ” and it means the touching with the hand by way of salutation in order to obtain a blessing thereby: but accord. to IAar, the original is with hemz, from المُلَآءَمَةُ, meaning الاِجْتِمَاعُ [“ the coming together, ” &c., because denoting contact]. Abu-t-Tufeyl is related to have said, رَأَيْتُ رَسُولَ ٱللّٰهِ صَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطُوفُ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ بِمِحْجَنِهِ وَيُقَبِّلُ المِحْجَنَ [i. e. I saw the Apostle of God circuiting around the Kaabeh, upon his camel, touching the Black Stone with his hooked staff, and kissing the hooked staff]. The primary signification of الاِسْتِلَامُ is [said to be] The wiping, or stroking, the سَلِمَة, i. e. the stone: afterwards it was used in relation to other things, and one said اِسْتَلَمْتُ يَدَهَا, meaning I stroked, or kissed, her hand.
2 استلم الخُفُّ قَدَمَيْهِ means The boot rendered his feet soft [after he had been accustomed to walking barefoot].
2 استلم الزَّرْعُ The seed-produce put forth its ears.
def.2 استلم الحَجَرَ He touched, or reached, the stone, [meaning the Black Stone of the Kaabeh,] by kissing, or with the hand: or he wiped it, or stroked it, with the hand: or he kissed the stone: or he embraced it: and اِسْتَلْأَمَهُ signifies the same; but is not the original: accord. to ISk, the Arabs pronounced it with hemz, contr. to analogy; or it should not be pronounced with hemz, though some thus pronounce it, the original being استلم, because it is from سِلَامٌ [pl. of سَلِمَةٌ] signifying “ stones, ” (ISk, S, * M, Msb, * [in the Mgh, from سَلِمَةٌ signifying “ a stone, ” and in the Msb the pl. of سَلِمَةٌ is said to be سَلَامٌ, like كَلَامٌ,]) accord. to Sb, who says that it does not denote the act of taking; or, accord. to Sb, it is from السَّلَامُ, with fet-h, meaning “ salutation, ” and it means the touching with the hand by way of salutation in order to obtain a blessing thereby: but accord. to IAar, the original is with hemz, from المُلَآءَمَةُ, meaning الاِجْتِمَاعُ [“ the coming together, ” &c., because denoting contact]. Abu-t-Tufeyl is related to have said, رَأَيْتُ رَسُولَ ٱللّٰهِ صَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطُوفُ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ بِمِحْجَنِهِ وَيُقَبِّلُ المِحْجَنَ [i. e. I saw the Apostle of God circuiting around the Kaabeh, upon his camel, touching the Black Stone with his hooked staff, and kissing the hooked staff]. The primary signification of الاِسْتِلَامُ is [said to be] The wiping, or stroking, the سَلِمَة, i. e. the stone: afterwards it was used in relation to other things, and one said اِسْتَلَمْتُ يَدَهَا, meaning I stroked, or kissed, her hand.
2 استلم الخُفُّ قَدَمَيْهِ means The boot rendered his feet soft [after he had been accustomed to walking barefoot].