Lane's Arabic-English Lexicon

Includes Hans Wehr and Al Mawrid — All in One Search

اسدف

Root: سدف

Form: 4

Full Definition

اسدفIV It became dark; accord. to some, after the جِنْح [app. as meaning the first part thereof; or about the half; or a great, or the greater, part]: or let down its curtains, and became dark: and ازدف and اسدف signify the same.
2 And اسدف القَوْمُ The people, or party, entered upon the [period of the night called] سُدْفَة.
3 And اسدف He slept; as also ازدف.
4 And His eyes became dark by reason of hunger or age: said of a man.
5 Also, said of the daybreak, or dawn, It shone: [thus,] as AO says, it has two contr. significations.
6 And He lighted the lamp: or one says, in the dial. of Hawázin, أَسْدِفُوا, i. e. أَسْرِجُوا [Light ye a lamp, or with a lamp]; from السِّرَاجُ: or one says in that dial., أَسْدَفُوا لَنَا, i. e. أَسْرَجُوا [They lighted for us a lamp, or with a lamp].
7 Also He moved away or aside [in order that the light might enter a place]. When a man is standing at a door or an entrance, one says to him, أَسْدِفْ, i. e. Move thou away or aside from the door, or entrance, in order that the chamber, or tent, may become light.
8 [In all of these senses, perhaps excepting one, it is intrans.: in others, trans.]

def.2 You say of a woman, اسدفت القِنَاعَ, and الحِجَابَ, She let down [the head-covering, and the veil, or curtain].
2 And اسدف السِّتْرَ He raised [the veil, or curtain].
3 One says also, أَسْدِفِ البَابَ Open thou the door, or entrance, in order that the chamber, or tent, may become light.
Lane's Lexicon + Hans Wehr + Mawrid

Three dictionaries. One search.

"The product of over thirty years of unrelenting labor — to this day supreme in the field of Arabic lexicography."

47,000+ classical entries Root-based navigation Full text search Hyperlinked definitions
Search →

Trusted by researchers at University of Michigan, Duke, Alberta & more