Lane's Arabic-English Lexicon

اضرعت

Root: ضرع

Form: 4

Full Definition

اضرعتIV , said of a ewe or she-goat, Her milk descended [into her udder, i. e. she secreted milk in her udder, as is shown in the lexicons in many places, (see for instance, أَرَدَّتْ, and رِدَّةٌ,)] a little before her bringing forth: and [in like manner] said of a she-camel, her milk descended from (مِنْ [a mistranscription for فِى i. e. into]) her udder near the time of bringing forth; and the epithet applied to her is مُضْرِعٌ [without ة]: or, as in the A, said of a she-camel and of a cow, her udder (ضَرْعُهَا) became prominent before bringing forth: or, said of a ewe or she-goat, she showed herself to be pregnant, and became large in her udder. (T in art. رمد.) And أَضْرَعَتْ عَلَى رَأْسِ الوَلَدِ [She secreted milk, or became large, in the udder, at the time of bringing forth, or when about to produce the young, like as one says كَانَ ذٰلِكَ عَلَى رَأْسِ فُلَانٍ expl. in art. رأس], said of a ewe or goat. (S in arts. رمد and ربق [in both of which the meaning is clearly shown] and in art. دفع [in which last see several sentences].)
2 [Hence, app.,] أَضْرَعْتُ لَهُ مَالِى I gave him liberally, unsparingly, or freely, my property.
3 And اضرعهُ signifies also He, or it, lowered, humbled, or abased, him. Thus, in a trad. of 'Alee, أَضْرَعَ ٱللّٰهُ خُدُودَكُمْ May God lower, or humble, or abase, your cheeks. One says also, كَانَ مَزْهُوًّا فَأَضْرَعَهُ الفَقْرُ [He was proud, haughty, or insolent, and poverty lowered, or humbled, or abased, him]. And it is said in a prov., الحُمَّى أَضْرَعَتْنِى لَكَ, or لِلنَّوْمِ, accord. to different relations, [meaning The fever abased me to thee, or to sleep;] asserted by El-Mufaddal to have been first said by a certain man named Mureyr, to a Jinnee by whom he was carried off while sleeping under the influence of fever, after he had been making a fruitless search after his two brothers, Murárah and Murrah, who had also been carried off by Jinn: [his story is related at length in the O and TA, as well as by Meyd.; and is given in Har p. 568, and in Freytag's Arab. Prov. i. pp. 364-5:] the prov. is applied to the case of abasement on the occasion of need.
4 One says also, اضرعهُ إِلَيْهِ He, or it, constrained him to have recourse to him, or it.
5 And اضرعهُ الحُبُّ Love rendered him lean, or emaciated.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally