Lane's Arabic-English Lexicon

ثِبَانٌ

Root: ثبن

Full Definition

ثِبَانٌ A receptacle, such as when one folds the skirt of his shirt and puts in it a thing and carries it before him: or the part, of the garment, which is the place wherein one carries, when he wraps it around his body, or puts a portion thereof under his right shoulder and another portion over his left shoulder, then folds before him a part of it, and puts a thing in it; as also ثُبْنَةٌ : or the part, of one's garment, which is the place wherein he carries; folding its extremity, and sewing it, before him, and then putting in it some dates or other things: as also ثَبِينٌ and ثُبْنَةٌ : and the extremity of the [garment called] رِدَآء when one folds it before him and sews it [and puts a thing in it to carry]: or a receptacle in which one carries a thing before him; and ثُبْنَةٌ , of which the pl. is ثُبَانٌ, or its pl. is ثُبَنٌ, like as the pl of خُبْنَةٌ [which has a similar meaning] is خُبَنٌ, the doubled upper border of the trousers or waist-wrapper, in which one carries [before him] fruit and other things: [see also خُبْنَةٌ:] or, as some say, ثِبَانٌ does not signify a receptacle, but dates that are put and carried in a receptacle or some other thing: and sometimes what a man carries in his sleeve; and ثُبْنَةٌ signifies only what one carries before him, that is little in quantity: and what is great is not called ثِبَانٌ. It is said in a trad. of 'Omar, إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِحَائِطٍ فَلْيَأْكُلْ مِنْهُ وَلَا يَتَّخِذْ ثِبَانًا [When any one of you passes by a garden of palm-trees, let him eat thereof, but not take for himself, or make, a ثبان]: i. e., when a necessitous hungry person passes by a man's garden of palm-trees, he may eat of their dates what will repel his hunger. (T. [See also another reading voce خُبْنَةٌ.]) And one says, قَدِمَ فُلَانٌ بِثِبَانٍ فِى ثَوْبِهِ مَا أَدْرِى مَا هُوَ [Such a one came with a ثبان in his garment: I know not what it was].


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally