ثَلَثَ
Root: ثلث
Form: 1
Full Definition
ثَلَثَI
, Present.T
ـُ Verbal.Noun ثَلْثٌ, He took the third of the goods, or property, of the people, or company of men. And ثُلِثَتِ التَّرِكَةُ
The property left at death had a third of it taken. And ثَلَثَ, Present.T
ـِ [but in this case it seems that it should be
ـُ as above,] is also said to signify He slew a third.
2 ثَلَثَ القَوْمَ, or الاِثْنَيْنِ, or الرَّجُلَيْنِ, Present.T ـِ [thus distinguished from the verb in the first sense explained above,] Verbal.Noun ثَلْثٌ, signifies He was, or became, the third of the people, or a third to the two, or to the two men: or he made them, with himself, three: and similar to this are the other verbs of number, to ten [inclusive], except that you say, أَرْبَعُهُمْ and أَسْبَعُهُمْ and أَتْسَعُهُمْ, with fet-h, because of the ع. A poet says, namely, AbdAllah Ibn-Ez-Zubeyr El-Asadee, satirizing the tribe of Teiyi,
3 Also; in the K, “ or, ” but this is wrong; ثَلَثَ القَوْمَ signifies He made the people, with himself, thirty; they being twenty-nine: and in like manner one uses the other verbs of number, to a hundred [exclusive]. And ثَلَثَ also signifies He made twelve to be thirteen.
4 ثَلَثَ الأَرْضَ He turned over the ground three times for sowing, or cultivating.
5 See also 2.
6 ثَلَثَ, [as though intrans., an objective complement being app. understood,] or ثلّث , said of a horse, He came [third in the race; i. e., next] after that which is called المُصَلِّى: (T, M, L, K: [in the CK, الذى, after الفَرَسُ, should be omitted:]) then you say رَبَعَ: then, خَمَسَ. And in like manner it is said of a man [as meaning He came third].
7 لَا يَثْنِى وَلَا يَثْلِثُ, (so in a copy of the M in art. ثنى, but in the present art. in the same copy written لا يثنِى ولا يثْلِثُ,) or لَا يُثَنِّى وَلَا , (so in a copy of the A, [in the CK in art. ثنى, and in Freytag's Arab. Prov. ii. 545, لَا يُثَنَّى وَلَا يُثَلَّثُ,]) or لَا يُثْنِى وَلَا , (so in a copy of the K in art. ثنى, [in the TA, in the present art. and in art. ثنى, without any syll. signs,]) said of an old man, meaning He cannot rise, when he desires to do so, a first time, nor can he the second time, nor the third.
2 ثَلَثَ القَوْمَ, or الاِثْنَيْنِ, or الرَّجُلَيْنِ, Present.T ـِ [thus distinguished from the verb in the first sense explained above,] Verbal.Noun ثَلْثٌ, signifies He was, or became, the third of the people, or a third to the two, or to the two men: or he made them, with himself, three: and similar to this are the other verbs of number, to ten [inclusive], except that you say, أَرْبَعُهُمْ and أَسْبَعُهُمْ and أَتْسَعُهُمْ, with fet-h, because of the ع. A poet says, namely, AbdAllah Ibn-Ez-Zubeyr El-Asadee, satirizing the tribe of Teiyi,
[And if ye make up the number of three, we will make up the number of four; and if there be a fifth of you, there shall be a sixth of us; so that slaughter shall destroy you]: he means, if ye become three, we will become four: or if ye slay three.فَإِنْ تَثْلِثُوا نَرْبَعْ وَإِنْ يَكُ خَامِسٌ يَكُنْ سَادِسٌ حَتَّى يُبِيرَكُمُ القَتْلُ
3 Also; in the K, “ or, ” but this is wrong; ثَلَثَ القَوْمَ signifies He made the people, with himself, thirty; they being twenty-nine: and in like manner one uses the other verbs of number, to a hundred [exclusive]. And ثَلَثَ also signifies He made twelve to be thirteen.
4 ثَلَثَ الأَرْضَ He turned over the ground three times for sowing, or cultivating.
5 See also 2.
6 ثَلَثَ, [as though intrans., an objective complement being app. understood,] or ثلّث , said of a horse, He came [third in the race; i. e., next] after that which is called المُصَلِّى: (T, M, L, K: [in the CK, الذى, after الفَرَسُ, should be omitted:]) then you say رَبَعَ: then, خَمَسَ. And in like manner it is said of a man [as meaning He came third].
7 لَا يَثْنِى وَلَا يَثْلِثُ, (so in a copy of the M in art. ثنى, but in the present art. in the same copy written لا يثنِى ولا يثْلِثُ,) or لَا يُثَنِّى وَلَا , (so in a copy of the A, [in the CK in art. ثنى, and in Freytag's Arab. Prov. ii. 545, لَا يُثَنَّى وَلَا يُثَلَّثُ,]) or لَا يُثْنِى وَلَا , (so in a copy of the K in art. ثنى, [in the TA, in the present art. and in art. ثنى, without any syll. signs,]) said of an old man, meaning He cannot rise, when he desires to do so, a first time, nor can he the second time, nor the third.