جَبْهَةٌ
Root: جبه
Full Definition
جَبْهَةٌ
[The forehead;] the part of the face which is the place of prostration: or the even part that is between the eyebrows and the
نَاصِيَة [or place where the hair grows in the fore part of the head]: so of a man, and of others: [or,] of a horse, the part that is below the ears and above the eyes: pl. جِبَاهٌ.
2 [Hence,] الجَبْهَةُ A certain Mansion of the Moon; [the Tenth Mansion;] consisting of four stars; the four stars [ζ , γ , η , and α,] in the neck and heart of Leo; [regarded by the Arabs as the fore-part, or forehead, of Leo;] between each of which and the next to it is the space of a whip's length; the northernmost of them called by astrologers
الأَسَدُ.
3 Also The moon itself: but [it rather seems to mean the upper part of the disc of the moon; for] it is said in the M that a certain unknown poet has metaphorically assigned a جبهة to the moon.
4 Also جَبْهَةٌ, The chief of a people, or company of men; like as one says the وَجْه thereof.
5 The generous and manly, or manly and noble, persons of a people, or company of men: or men exerting themselves in the case of a bloodwit or a debt or other obligation, or in repairing the condition of a poor man, and who come not to any one but he is ashamed to turn them back, or who are seldom or never turned back by anyone: so, accord. to Aboo-Sa'eed, in a trad. in which it is said that there shall be no poor-rate in the case of the جبهة.
6 A company, or collected number, of men, and of horses: or, of horses, the best: and [simply] horses; a word having no sing., or n. un.: accord. to Lth, having this last meaning in the trad. above mentioned; because horses are the best of beasts.
def.2 Abjectness, or ignominy; and a state of annoyance, or molestation: thought by ISd to be from جَبَهَهُ meaning “ he encountered him with that which he disliked or hated, ” or “ he accused him thereof to his face; ” because the doing this causes one to experience abjectness, or ignominy. It is said to have this meaning in a trad., in which it is said, فَإِنَّ ٱللّٰهَ قَدْ أَرَاحَكُمْ
مِنَ الجَبْهَةِ والسَّجَّةِ والبَجَّةِ, i. e. For God hath relieved you from abjectness, or ignominy, &c., and milk diluted with water, and blood drawn
from a vein [of a camel], which the Arabs used to eat: or in this trad., الجَبْتَهَةُ is the name of a certain idol that was worshipped in the Time of Ignorance: and السجّة and البجّة were two idols. (S and K in art. سج.)
2 [Hence,] الجَبْهَةُ
3 Also
4 Also جَبْهَةٌ,
5
6
def.2