حَزِنَ
Root: حزن
Form: 1
Full Definition
حَزِنَI
, Present.T
ـَ Verbal.Noun حَزَنٌ; and
, and
تحزّن , and
تحازن ; He was, or became, affected with
حُزْن [q. v.; i. e. he grieved, mourned, or lamented; or was sorrowful, sad, or unhappy; &c.; عَلَيْهِ and لَهُ
for him or it]. لَا تَحْزَنْ and لَا تَحْزَنُوا, in the Kur [ix. 40, &c., and iii. 133], do not denote a prohibition of getting حُزْن; for حُزْن does not come by the will of man: the real meaning is Do not thou, and ye, that which engenders
حُزْن; do not thou, and ye, acquire
حُزْن.
def.2 حَزَنَهُ, Present.T ـُ Verbal.Noun حُزْنٌ; and احزنهُ ; He, or it, caused him to be affected with حُزْن [which see below; i. e. grieved him; or caused him to mourn or lament, or to be sorrowful or sad or unhappy; &c.]: accord. to Yz, the former is of the dial. of Kureysh; and the latter, of the dial. of Temeem: and so say Th and Az: but the former is said to be the more approved: or, accord. to AZ, the Present.T of the former is used, but not the pret.; and when the act is ascribed to God, the latter verb is used: Z, also, says that what is well known in usage is the employing the pret. of the latter and the Present.T of the former: or احزنهُ signifies he made him حَزِين [q. v.]; and حَزَنَهُ, [in some copies of the K حزّنهُ ,] he made حُزْن to be in him: or حَزَنَهُ, it caused him to fall into حُزْن.
def.3 حَزُنَتِ الأَرْضُ, Verbal.Noun حُزُونَةٌ; and ; The ground was, or became, rough, or rugged and hard.
2 One says also of a beast that is not easy to ride upon, يَحْزُنُ المَشْىَ [He is rough in pace]: and فِيهِ حُزُونَةٌ [In him is roughness in pace].
def.2 حَزَنَهُ, Present.T ـُ Verbal.Noun حُزْنٌ; and احزنهُ ; He, or it, caused him to be affected with حُزْن [which see below; i. e. grieved him; or caused him to mourn or lament, or to be sorrowful or sad or unhappy; &c.]: accord. to Yz, the former is of the dial. of Kureysh; and the latter, of the dial. of Temeem: and so say Th and Az: but the former is said to be the more approved: or, accord. to AZ, the Present.T of the former is used, but not the pret.; and when the act is ascribed to God, the latter verb is used: Z, also, says that what is well known in usage is the employing the pret. of the latter and the Present.T of the former: or احزنهُ signifies he made him حَزِين [q. v.]; and حَزَنَهُ, [in some copies of the K حزّنهُ ,] he made حُزْن to be in him: or حَزَنَهُ, it caused him to fall into حُزْن.
def.3 حَزُنَتِ الأَرْضُ, Verbal.Noun حُزُونَةٌ; and ; The ground was, or became, rough, or rugged and hard.
2 One says also of a beast that is not easy to ride upon, يَحْزُنُ المَشْىَ