حَزْوٌ
Root: حزو
Form: 1
Full Definition
حَزْوٌI
, Present.T يَحْزُو, Verbal.Noun حَزْوٌ; and حَزَى الشَّىْءَ, Present.T يَحْزِى, [Verbal.Noun حَزْىٌ;] He computed, or determined, the quantity, measure, or the like, of the thing; he computed by conjecture the quantity, &c. You say, حَزَيْتُ النَّخْلَ, Verbal.Noun حَزْىٌ; and حَزَوْتُهُ, Verbal.Noun حَزْوٌ; I computed by conjecture the quantity of the fruit upon the palm-trees. In the copies of the K, حَزَّى النَّخْلَ تَحْزِيَةً, meaning خَرَصَهُ, is erroneously put for حَزَى النَّخْلَ حَزْيًا, the words of As.
2 حَزَا, Present.T يَحْزُو, Verbal.Noun حَزْوٌ; and حَزَى Present.T, يَحْزِى, Verbal.Noun حَزْىٌ; and , Verbal.Noun تَحَزُّوٌ and تَحَزٍّ; He divined: and particularly from the flight, or cries, &c., of birds. And حَزَا, Present.T يَحْزُو, Verbal.Noun حَزْوٌ; and حَزَى, Present.T يَحْزِ; He chid birds, to make them rise and fly, or drove them away, and divined from their flight, or cries, &c.: and drove them: (K, * TA: but the error in the K, mentioned above, makes the verb in this case also, and in the next following, to be حزّى, and the Verbal.Noun to be تَحْزِيَةٌ: TA:) [for] when a crow croaks in front of a man, and he desires to obtain some object of want, he says, “ It is good, ” and goes forth: when it croaks behind his back, he says, “ This is evil, ” and does not go forth: and when a thing passes by him from the direction of his right hand, he augurs good from it; but if from the direction of his left hand, he augurs evil from it.
def.2 حَزَا الشَّخْصَ, Present.T يَحْزُو, Verbal.Noun حَزْوٌ; and حَزَى الشخصَ, Present.T يَحْزِى; said of the سَرَاب [or mirage], It raised [to the eye] the figure of a man or other thing seen from a distance: or, accord. to IB, the correct phrase is حزى الآل [which may mean that one should say, حَزَى السَّرابُ الآلٌ, or حَزَى الآلُ الشَّخْصَ: see آلٌ, in art. اول].
2 حَزَا, Present.T يَحْزُو, Verbal.Noun حَزْوٌ; and حَزَى Present.T, يَحْزِى, Verbal.Noun حَزْىٌ; and , Verbal.Noun تَحَزُّوٌ and تَحَزٍّ; He divined: and particularly from the flight, or cries, &c., of birds. And حَزَا, Present.T يَحْزُو, Verbal.Noun حَزْوٌ; and حَزَى, Present.T يَحْزِ; He chid birds, to make them rise and fly, or drove them away, and divined from their flight, or cries, &c.: and drove them: (K, * TA: but the error in the K, mentioned above, makes the verb in this case also, and in the next following, to be حزّى, and the Verbal.Noun to be تَحْزِيَةٌ: TA:) [for] when a crow croaks in front of a man, and he desires to obtain some object of want, he says, “ It is good, ” and goes forth: when it croaks behind his back, he says, “ This is evil, ” and does not go forth: and when a thing passes by him from the direction of his right hand, he augurs good from it; but if from the direction of his left hand, he augurs evil from it.
def.2 حَزَا الشَّخْصَ, Present.T يَحْزُو, Verbal.Noun حَزْوٌ; and حَزَى الشخصَ, Present.T يَحْزِى; said of the سَرَاب [or mirage], It raised [to the eye] the figure of a man or other thing seen from a distance: or, accord. to IB, the correct phrase is حزى الآل [which may mean that one should say, حَزَى السَّرابُ الآلٌ, or حَزَى الآلُ الشَّخْصَ: see آلٌ, in art. اول].