Lane's Arabic-English Lexicon

حَصَلَ

Root: حصل

Form: 1

Full Definition

حَصَلَI , Present.T ـُ Verbal.Noun حُصُولٌ and مَحْصُولٌ, like مَعْقُرلٌ and مَعْسُورٌ and مَيْسُورٌ, [It was, or became, produced, educed, extracted, taken forth, or fetched out; as gold or silver from the stone of the mine, and the kernel from the shell, and wheat from the straw: ] it came out, it became apparent: it was, or existed, or came into being or existence; it became realized; syn. with the complete [i. e. attributive] كَانَ: (Msb in art. كون:) [it presented itself: it was, or became, prepared, or ready: it became attained, obtained, gotten, or acquired:] it came, came to pass, happened, took place, betided, befell, or occurred; said of an event; syn. with وَقَعَ, (TA in art. وقع,) which is also syn. with the complete [or attributive] كَانَ; (Msb in art. كون;) likewise syn. with جَآءَ: (Er-Rághib, TA in art. جيأ:) [it resulted; and particularly as a sum; and as a product; and as a quotient: it ensued: it arose, originated, proceeded, came, supervened, or accrued: in which senses, also, it is syn. with the attributive كَانَ, and with جَآءَ, followed by مِنْ:] it remained, and continued, when the rest had gone, or passed away; relating to a reckoning, and to an action, and the like: and i. q. ثَبَتَ and وَجَبَ; as in the saying, حَصَلَ لِى عَلَيْهِ كَذَا [Such a thing, or sum, was, or became, or proved to be, binding, obligatory, or incumbent, on him to render as a debt to me].

def.2 حَصِلَ, [Present.T ـَ] Verbal.Noun حَصَلٌ, He had a complaint of his belly from eating the earth of the herbage: or حَصِلَتِ الدَّابَّةُ, Present.T ـَ Verbal.Noun as above, the beast ate earth, or pebbles, and they remained in its inside, fixed: or حَصَلٌ signifies a horse's taking into the mouth earth from the herbs, some of which earth, collecting in his belly, kills him: and the horse so killed is said to be حَصِلٌ : or a camel's having pebbles [which he has swallowed] remaining in the omasum, so as not to come forth in the cud when he ruminates; and when this is the case, they sometimes kill: or a young camel's eating earth, and in consequence not ejecting the cud; which sometimes kills it.
2 Said of a boy, it signifies وَقَعَ الحَصَى or وَقَعَتِ الحَصَاةُ فِى أُنْثَيَيْهِ [app. meaning The stones, or the stone, fell, or descended, in his scrotum: Freytag, following the TK, in which فى انثييه is considered as meaning فى مَثَانَتِهِ, renders it “ laboravit lapidibus in vesica urinæ orientibus ”].


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Go to LanesLexicon

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally