Lane's Arabic-English Lexicon

حَكَّهُ

Root: حك

Form: 1

Full Definition

حَكَّهُI , Present.T حَكُكَ Verbal.Noun حَكٌّ, [He scratched, scraped, rubbed, grated, chafed, or fretted, it: or] he scraped off, abraded, or otherwise removed, its superficial part: حَكٌّ signifies the act of scratching: or the making a body to pass upon another body with collision: [as meaning scratching and the like,] it is with the nail, and with the hand, &c. مَا حَكَّ ظَهْرِى مِثْلُ يَدِى [Nothing has scratched my back like my hand] is a prov., meaning that one should abstain from relying upon others: and the same meaning is intended in the following verse: مَا حَكَّ جِلْدَكَ مِثْلُ ظُفْرِكْ فَتَوَّلَ أَنْتَ جَمِيعَ أَمْرِكْ [Nothing has scratched thy skin like thy nail: so manage thou thyself all thine affair]. The saying, in a trad., إِذَا حَكَكْتُ قَرْحَةً دَمَّيْتُهَا [lit. When I scratch a sore, I make it bleed,] means when I desire an object, I attain it.
2 [Hence,] حَكَّ فِى صَدْرِى, and , and , the first whereof, which is mentioned by IDrd preceded by the negative مَا, is the most approved, It wrought, or operated, in, or upon, my mind: said of a suggestion of the devil, that comes into one's mind. Or حَكَّ فِى صَدْرِهِ كَذَا, Present.T حَكُكَ means Such a thing occurred to his mind as a thing outweighed in probability, or a matter of suspicion. And you say مَا حَكَّ فِى صَدْرِى It did not make an impression upon my mind. It is said in a trad., الإِثْمُ مَا حَكَّ فِى صَدْرِكَ Sin is that which makes an impression upon thy mind, and induces a suspicion that it is an act of disobedience, because the mind is not dilated thereby. (Mgh. [See also حَاكَ, in arts. حوك and حيك; and see حَزَّ.]) You say also, مَا حَكَّ فِى صَدْرِى مِنْهُ شَىْءٌ Nothing thereof was unsettled, so as to be doubtful, in my mind. And مَا حَكَّ فِى صَدْرِى كَذَا Such a thing did not cause dilatation [or pleasure] in my mind.

def.2 See also 8.

def.3 حَكِكَتِ الدَّابَّةُ, Present.T حَكَكَ a verb of an unusual form, with the reduplication distinct, like لَحِحَتْ in the phrase لَحِحَتْ عَيْنُهُ, &c., The beast had its hoof worn away at the edges.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Go to LanesLexicon

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally