رَبَضٌ
Root: ربض
Full Definition
رَبَضٌ
The lodging-place of sheep or goats; because they lie therein upon their breasts; and in like manner of wild animals: the nightly lodging-place of sheep or goats: and
مَرْبِضٌ signifies the same: pl. of the former أَرْبَاضٌ: and of the latter مَرَابِضُ: the مرابض of sheep or goats are like the مَعَاطِن of camels.
2 A place of abode: a place of abode of a people by itself: pl. as above.
3 Anything to which a man betakes himself, or repairs, for lodging, covert, or refuge, and at which, or with which, he finds rest, or ease; such as a house or tent, and the like, and a wife, or relations, or a family, and a relation, and property, and sheep or goats, and means of subsistence, and food; and hence, milk which sustains a man, and suffices him for food: pl. as above: رَبَضٌ and
رَبْضٌ and
رُبْضٌ and
رُبُضٌ are applied to a wife
لِأَنَّهَا تَرْبِضُ زَوْجَهَا, (so in copies of the K and in the TA, but in the CK تُرَبِّضُ,) i. e. because she undertakes, or manages, the affairs of her husband, and gives him lodging, or refuge; or because she fixes him, (تُرَبِّضُهُ, i. e. تُثَبِّتُهُ,) so that he does not quit his place: or to the mother; or the sister; who undertakes, or manages, the affairs of (تُعَزِّبُ [so in copies of the K and in the TA, in the latter of which it is thus explained, but in the CK تُقَرِّبُ,]) her relation. A poet says, Thy family and thy servants and those to whom thou betakest thyself for lodging or refuge, are appertenances of thine, though they be persons falling short [of their duty]: or thy manager of affairs, &c., though he be not a good manager of thine affairs: and رَبَضٌ also signifies any woman who undertakes, or manages, the affairs of a house: but in the T we find
, thus written, as by Th, on the authority of IAar, but not restricted by a measure, and explained as meaning the person who undertakes, or manages, the affairs of thy house; and so in the book of proverbs by As: and in the margin of a copy of the S, we find the above-cited prov. thus written, مِنْكَ وَإِنْ كَانَ سَمَارًا, as from the “ Book on Goats ” by Ibn-Zeyd, and expl. as meaning the sons of thy father are appertenances of thine, though they be evil persons, in whom is no good.
4 The wall of a city: the environs of a city, and of a قَصْر [or palace &c.], consisting of houses or dwellings, or of open country: and
رُبْضٌ signifies the same: or this latter signifies the foundation, or basis, of a building; and of a city also: IKh writes it
رُبُضٌ : and some say that
رُبْضٌ and رَبَضٌ signify the same: the former of these two signifies also the part, of a thing, that touches the ground: so says Sh: accord. to ISh, الأَرْضِ signifies what touches the ground, of a thing: and رَبَضٌ also signifies a lateral, or an outward or adjacent, part: or lateral, or outward or adjacent, parts of a thing: also the space immediately pertaining to a mosque: and [the pl.] أَرْبَاضٌ is explained by El-Karkhee as applied to the quarters, or districts, of a town, or city.
5 رَبَضٌ also signifies The rope of the [camel's saddle called] رَحْل, with which the
رحل
is bound; one of the
أَرْبَاض, or ropes of the
رَحْل: or the part that is next the ground thereof; i. e., of the rope of the
رحل; not what is above the رحل: accord. to Lth, the part [of the belly] of the camel that is next the ground when he lies down; and the belly of the she-camel; and in like manner IAar explains the pl. أَرْبَاضٌ as meaning the bellies of camels; but Az says that this is a mistake. And A girth of a
رَحْل, like the
نِطَاق [q. v.], which is put upon the flanks of the she-camel, so as to have the haunches behind it, on either side, having at its two ends two rings, to which are tied the [woven, or plaited, thongs called] أَنْسَاع: the
رحل
is bound with it.
6 Also The مَصَارِين [or guts, or intestines,] of the belly, that have a winding, or coiled, form; such as are in the belly of a sheep or goat: or the folding intestines of beasts: or the guts, bowels, or intestines, into which the food passes from the stomach; syn. أَمْعَآءٌ: or the contents of the belly, consisting of the
مَصَارِين
&c., except the heart and the lungs. The part that comprises the
حَوَايَا [or winding, circling, or coiled, guts or intestines]; as also
رَبِيضٌ and
مَرْبِضٌ and
مَرْبَضٌ : some describe the رَبَض as below the navel; and the
, as beneath the navel and above the pubes.
2
3
i. e. [The winter has come, and I have not yet made for myself] a lodging: [O, wo to my two-hands, in consequence of digging] hollows in which to sit for protection from the cold. And from رَبَضٌ applied to “ milk which sustains a man, and suffices him for food, ” originated the prov., مِنْكَ رَبَضُكَ وَإِنْ كَانَ سَمَارًا, meaningجَآءَ الشِّتَآءُ وَلَمَّا أَتَّخِذْ رَبَضًا يَا وَيْحَ كَفَّىَّ مِنْ حَفْرِ القَرَامِيصِ
4
5 رَبَضٌ also signifies
6 Also