سَلَا
Root: سلو
Form: 1
Full Definition
سَلَاI
, first pers. سَلَوْتُ, Present.T يَسْلُو, and يَسْلَا also, [or يَسْلَى,] though neither the second nor the third radical is a faucial letter; and سَلَاهُ, Present.T يَسْلُوهُ; and سَلِىَ
عَنْهُ, first pers. سَليتُ, Present.T يَسْلَى; or سَلِيَهُ, Present.T يَسْلَاهُ; and سَلَاهُ, first pers. سَلَيْتُهُ, Present.T يَسْلِيهِ; (TA in art. سلى, on the authority of Esh-Shereeshee;) Verbal.Noun سُلُوٌّ, of the first, and سَلْوٌ, [app. of the second,] and سُلْوَانٌ, of the first, as also سَلْوَةٌ, or this last is a simple subst., and سُلِىٌّ, of the third, or of the first, and سِلِىٌّ [with kesr substituted for damm because of the kesr of the medial radical]; He was, or became, forgetful, unmindful, or neglectful, or diverted from the remembrance, of him, or it: he endured with patience the loss, or want, of him, or it: he was, or became, content, or happy, without him, or it: [or he experienced comfort, or consolation, for the loss, or want, of him, or it:] accord to AZ, السُّلُوُّ [or rather سُلُوُّ الإِلْفِ عَنِ
الأِلَفِ] signifies the familiar's being content, or happy, without the familiar: or السُّلُوُّ [or السُّلُوُّ عَنْ شَىْءٍ] signifies the being content, or happy, without a thing. One says also, سَلَا عَنِ الحُبِّ, meaning He was or became, free from love, or affection. [And سَلَا عَنِ الهَمِّ
He was, or became, free from anxiety. See also 5.]
2 Also مَا سَلِيتُ أَنْ أَقُولَ ذَاكَ, meaning I did not forget, but neglected, to say that: and one does not say سَلِيتُ أَنْ أَقُولَهُ except as meaning مَا سَلِيتُ أَنْ أَقُولَهُ.
2 Also مَا سَلِيتُ أَنْ أَقُولَ ذَاكَ, meaning I did not forget, but neglected, to say that: and one does not say سَلِيتُ أَنْ أَقُولَهُ except as meaning مَا سَلِيتُ أَنْ أَقُولَهُ.