شَكْلَآءُ
Root: شكل
Full Definition
شَكْلَآءُ
fem. of أَشْكَلُ [q. v.].
def.2 Also A want; syn. حَاجَةٌ; and so أَشْكَلَةٌ , and شَوْكَلَآءُ ; this last and the second on the authority of IAar; accord. to Er-Rághib, such as binds, or shackles, (تُقَيِّد,) a man [as though with a شِكَال]. One says, لَنَا قِبَلَكَ أَشْكَلَةٌ [&c.] i. e. حَاجَةٌ [We have a want to be supplied to us on thy part; meaning we want a thing of thee].
def.3 Also i. q. مُدَاهَنَةٌ. (So in the O and TA. [But whether by this explanation be meant the Verbal.Noun, or the fem. pass. part. n., of دَاهَنَ, is not indicated. Words of the measure فَعْلَآءُ having the meaning of an Verbal.Noun, like بَغْضَآءُ, are rare.])
def.2 Also A want; syn. حَاجَةٌ; and so أَشْكَلَةٌ , and شَوْكَلَآءُ ; this last and the second on the authority of IAar; accord. to Er-Rághib, such as binds, or shackles, (تُقَيِّد,) a man [as though with a شِكَال]. One says, لَنَا قِبَلَكَ أَشْكَلَةٌ [&c.] i. e. حَاجَةٌ [We have a want to be supplied to us on thy part; meaning we want a thing of thee].
def.3 Also i. q. مُدَاهَنَةٌ. (So in the O and TA. [But whether by this explanation be meant the Verbal.Noun, or the fem. pass. part. n., of دَاهَنَ, is not indicated. Words of the measure فَعْلَآءُ having the meaning of an Verbal.Noun, like بَغْضَآءُ, are rare.])