شَمَّتَ
Root: شمت
Form: 2
Full Definition
شَمَّتَII
see 4.
2 تَشْمِيتٌ is syn. with تَسْمِيتٌ: [i. e.] تَشْمِيتُ العَاطِسِ signifies The uttering a prayer for the sneezer; when he has, in obedience to an injunction of the Prophet, said الحَمْدُ لِلّٰهِ [Praise be to God]: you say, شَمَّتَ العَاطِسَ, and شمّت عَلَيْهِ, meaning [as expl. in art. سمت: or] He prayed for the sneezer that he might not be in a state in which his enemy might rejoice at his affliction: شمّت is better and more common than سمّت: (A 'Obeyd, TA in art. سمّت and in the present art.:) but the latter is said by Th to be the original word: or the meaning is, he said to the sneezer, May God put away, or avert, from thee that on account of which one would rejoice at thy affliction: or it is from الشَّوَامِتُ as signifying “ the legs ” of a quadruped, as though meaning he prayed for the sneezer that he might be firm, or steadfast, in his obedience to God. And شمّت لَهُ and عَلَيْهِ, Verbal.Noun as above, He prayed for what was good for him; prayed for a blessing upon him; as also سمّت, but the former is the better and the more common.
3 Also i. q. تَخْيِيتٌ: you say, شمّتهُ فُلَانٌ, meaning خَيَّبَهُ [Such a one disappointed him; or caused him to be disappointed of attaining what he desired or sought: or denied him, refused him, prohibited him from attaining, or debarred him from, that which he desired or sought].
4 And i. q. جَمْعٌ [The act of collecting, &c.].
2 تَشْمِيتٌ is syn. with تَسْمِيتٌ: [i. e.] تَشْمِيتُ العَاطِسِ signifies The uttering a prayer for the sneezer; when he has, in obedience to an injunction of the Prophet, said الحَمْدُ لِلّٰهِ [Praise be to God]: you say, شَمَّتَ العَاطِسَ, and شمّت عَلَيْهِ, meaning [as expl. in art. سمت: or] He prayed for the sneezer that he might not be in a state in which his enemy might rejoice at his affliction: شمّت is better and more common than سمّت: (A 'Obeyd, TA in art. سمّت and in the present art.:) but the latter is said by Th to be the original word: or the meaning is, he said to the sneezer, May God put away, or avert, from thee that on account of which one would rejoice at thy affliction: or it is from الشَّوَامِتُ as signifying “ the legs ” of a quadruped, as though meaning he prayed for the sneezer that he might be firm, or steadfast, in his obedience to God. And شمّت لَهُ and عَلَيْهِ, Verbal.Noun as above, He prayed for what was good for him; prayed for a blessing upon him; as also سمّت, but the former is the better and the more common.
3 Also i. q. تَخْيِيتٌ: you say, شمّتهُ فُلَانٌ, meaning خَيَّبَهُ [Such a one disappointed him; or caused him to be disappointed of attaining what he desired or sought: or denied him, refused him, prohibited him from attaining, or debarred him from, that which he desired or sought].
4 And i. q. جَمْعٌ [The act of collecting, &c.].