ضَيْقَةٌ
Root: ضيق
Full Definition
ضَيْقَةٌ
: see ضَيْقٌ, latter part.
2 Also Poverty; and an evil state or condition; and so
ضِيقَةٌ : and the pl. [or rather coll. gen. n.] of the former is
ضَيْقٌ : (Fr, S, K, TA: [in the CK, erroneously, ضِيقٌ:]) Fr says, when you see
to have occurred in the place of الضِّيق, it is in [one of] two cases; either it is the pl. [or coll. gen. n.] of الضَّيْقَةُ; or it means the narrow, or strait, thing,
ضَيْقٌ being a contraction of ضَيِّقٌ.
3 And الضَّيْقَةُ, or ضَيْقَةُ [without the article], or , (K, [app. a mistake, for in the O, in every case, whether as a proper name or not, الضيقة is written الضَّيْقَةُ,]) is the name of A certain mansion of the moon, [not one of the Twentyeight Mansions,] close by الثُّرَيَّا [or the Pleiades]: or, as IKt says, on the authority of Ibn-Ziyád El-Kilábee, sometimes the moon falls short of الدَّبَرَان and alights in الضيقة, i. e. two small stars, near together, between الثُّرَيَّا and الدَّابَرَان: it is asserted by the Arabs to be an inauspicious place. Hence the saying of El-Akhtal,
4 ضَيْقَةٌ is also the fem. of ضَيْقٌ the contracted form of ضَيِّقٌ.
2 Also
3 And الضَّيْقَةُ, or ضَيْقَةُ [without the article], or , (K, [app. a mistake, for in the O, in every case, whether as a proper name or not, الضيقة is written الضَّيْقَةُ,]) is the name of A certain mansion of the moon, [not one of the Twentyeight Mansions,] close by الثُّرَيَّا [or the Pleiades]: or, as IKt says, on the authority of Ibn-Ziyád El-Kilábee, sometimes the moon falls short of الدَّبَرَان and alights in الضيقة, i. e. two small stars, near together, between الثُّرَيَّا and الدَّابَرَان: it is asserted by the Arabs to be an inauspicious place. Hence the saying of El-Akhtal,
[And wherefore didst not thou draw an omen from the flight of birds on the night when thou camest to her, when the moon was in Deykah, between the Pleiades and Ed-Debarán?]: he notifies that the moon, in the night of their coming together, was making its abode [in the neighbourhood of] الدبران, which is inauspicious: or [the latter hemistich, as J relates it, app. on the authority of A 'Obeyd, is thus,]فَهَلَّا زَجَرْتَ الطَّيْرَ لَيْلَةَ جِئْتَهَا بِضَيْقَةَ بَيْنَ النَّجْمِ وَالدَّبَرَانِ
from الضَّيْقَةُ as syn. with الضَّيْقُ; and as AA relates the verse, it is [thus] with kesr to the ة in بضيقة; the word not being made the [proper] name of a place, but the meaning being بضيقة مَا بَيْنَ النجم والدبران [i. e. in the narrow space between the Pleiades and Ed-Debarán].بِضَيْقَةِ بَيْنَ النَّجْمِ وَالدَّبَرَانِ
4 ضَيْقَةٌ is also the fem. of ضَيْقٌ the contracted form of ضَيِّقٌ.