عِذَارٌ
Root: عذر
Full Definition
عِذَارٌ
A certain appertenance of a horse or the like; i. e. the part, or strap, of the bridle, that lies, or extends down, upon the cheek, or two cheeks, of the horse or the like: the عَذَارَانِ are the two straps upon the two cheeks of the horse, on the right and left: or, as some say, the عِذَار is the two straps of the bridle that meet at the back of the neck: [thus it signifies either of the two cheek-straps, or, accord. to some, the two cheek-straps together, that compose the headstall:] some say that it is called by the name of its place; but the converse is the case accord. to others: [and عِذَارُ الرَّسَنِ signifies the appertance, of the halter, corresponding to the cheek-strap, or cheek-straps, of the bridle or headstall: (see a verse of Ibn-Mukbil cited voce رَسَنٌ:)] pl. عُذُرٌ, (S, O, Msb, K, [in the CK عُذْرٌ,]) like as كُتُبٌ is pl. of كِتَابٌ. It is said in a trad., لَلْفَقْرُ أَزْيَنُ لِلْمُؤْمِنِ
مِنْ عِذَارٍ حَسَنٍ عَلَى خَدِّ فَرَسٍ [Verily poverty is more ornamental to the believer than a beautiful cheek-strap, or headstall, upon the cheek of a horse]. فَرَسٌ قَصِيرُ العِذَارِ [A horse short in the cheek-strap, or headstall,] implies commendation, as denoting width of the lip. (TA, voce عِنَانٌ.) And عِذَارٌ signifies also The thing that connects the leading-rope (حَبْلَ الخِطَامِ) to the head of the he-camel and of the she-camel. And A halter; syn. رَسَنٌ: and
مُعَذَّرٌ signifies a halter (رَسَن) having a double
عِذَار (ذُو عِذَارَيْنِ). One says, فُلَانٌ شَدِيدُ العِذَارِ Such a one is strong in respect of determination. And فُلَانٌ
خَلِيعُ العِذَارِ Such a one is weak in respect of determination; [or is a person who has thrown off restraint;] like a horse that has no bridle upon him, and that therefore falls upon his face. (TA. [See also art. خلع.]) And خَلَعَ عِذَارَهُ [He threw off restraint; or] he persisted in error: or he departed from obedience, and persisted in error: or he broke off from his family, or disagreed with them, and wearied them by his wickedness; syn. تَشَاطَرَ; as also
خلع : or the latter means he did not obey a director in the right course: or, in the former phrase, عِذَار means shame; خَلَعَ عِذَارَهُ meaning he divested himself of shame; like as a horse casts off his عذار, and becomes refractory, overcoming his rider and running away with him. (TA. [See, again, art. خلع.]) And لَوَى عَنْهُ عِذَارَهُ He disobeyed him.
2 Also The two sides of the beard: or either side thereof; the two sides thereof being called عِذَارَا اللِّحْيَةِ, or العِذَارَانِ, because they are in the place [corresponding to that] of the عذار of the horse or the like: or the hair, of a boy, that grows evenly in the place of the
عِذَار: or the hair, of the beard, that descends upon the two jaws: or a man's hair that grows in the place of the
عِذَار: the line of the beard: or the hair, of a man, that is in front of the ear, and between which and the ear is a whiteness: and the part, of the face, upon which grows the hair in a lengthened form in front of the lobula of the ear [extending] to the base of the jaw.
3 And The cheek; as also
مُعَذَّرٌ : which latter [properly] signifies the place of the
عِذَار, or the place of the
عِذَارَانِ. You say, فُلَانٌ طَوِيلُ Such a one is long in the place of the
عِذَار.
4 And A mark made [on a camel (see مَعْذُورٌ)] with a hot iron in the place of the
عِذَار; as also
عُذْرَةٌ : or on the back of the neck, extending to the temples: so in the Tedhkireh of Aboo-'Alee; but the former explanation is the better known: El-Ahmar mentions
عُذْرٌ as meaning one kind of the marks made with a hot iron.
5 Also The two sharp sides or edges, or [rather] either of these, for both together are called the عِذَارَانِ, of a نَصْل [i. e. of the iron head of an arrow or of a spear &c.].
6 And Either side of a road, and of a valley, and of a wall.
7 And A row of trees, or of palm-trees.
8 And An elongated tract of sand. The dual as used in a verse of Dhu-r-Rummeh means Two elongated tracts (حَبْلَانِ [in the CK جَبَلانِ]) of sand: or the two sides thereof: or two roads (طَرِيقَانِ).
9 And A rugged tract of ground, and [a tract] of sand, lying across in a wide plain: pl. عُذُرٌ.
def.2 See also إِعْذَارٌ.
def.3 It also signifies Resistance, or refusal; from التَعَذُّر.
2 Also
3 And
4 And
5 Also
6 And
7 And
8 And
9 And
def.2 See also إِعْذَارٌ.
def.3 It also signifies Resistance, or refusal; from التَعَذُّر.