Lane's Arabic-English Lexicon

عَافَهُ

Root: عيف

Form: 1

Full Definition

عَافَهُI , Present.T يَعَافَهُ, and يَعِيفُهُ, Verbal.Noun عِيَافٌ, or عِيَافَةٌ, or both, or the latter is a simple subst., and the former is an Verbal.Noun, also عَيْفٌ and عَيَفَانٌ, He disliked it, or loathed it, namely, food, or water, or beverage, and would not drink it, and sometimes it is said in relation to other things, but mostly in relation to food: and signifies the same as عَافَهُ. A poet says, إِنِّى وَقَتْلِى سُلَيْكًا ثُمَّ أَعْقِلُهُ كَالثَّوْرِ يُضْرَبُ لَمَّا عَافَتِ البَقَرُ [Verily I, in the case of my slaying Suleyk and then giving the bloodwit for slaying him, am like the bull that is beaten when the cows loathe the water]: for when the cows hold back from entering into the water and drinking, they are not beaten, because they have milk, but only the bull is beaten, in order that they may be frightened, and therefore drink. And hence the saying, هٰذَا مِمَّا يَعَافُهُالطَّبْعُ [This is of the things that the natural disposition dislikes, or loathes].

def.2 عِفْتُ الطَّيْرَ, Present.T أَعِيفُهَا, Verbal.Noun عِيَافَةٌ, I augured from the birds, good or evil, taking warning, or the like, by considering their names, and their places of alighting and of passage, and their cries: thus, correctly, as in the T and S and M and L, i. e. وَأَصْوَاتِهَا; for which the authors of the O and K have substituted وَأَنْوَائِهَا, deceived by the word مَسَاقِط in what goes before: and the verb is used in like manner in relation to gazelles or other animals passing with the right side, or the left side, turned towards the spectator: العِيَافَةُ primarily signifies the man's throwing a pebble at a bird, or crying out at it; and, if it turn its right side towards him in flying, the auguring good from it; and if its left side, evil: or, accord. to Az, it signifies the seeing a bird, or a raven, or crow, or the like, and auguring evil [or good] therefrom: and also the saying [a thing] conjecturally, or surmising; without seeing anything: and it is said in a trad. to be مِنَ الجِبْتِ [expl. in art. جبت]: the verb in عِفْتُ الطَّيْرَ, as ISd says, is originally عَيِفْتُ.

def.3 عَافَتِ الطَّيْرُ, Present.T تَعِيفُ, Verbal.Noun عَيْفٌ, is like عافت having for its aor, تَعُوفُ and Verbal.Noun عَوْفٌ, i. e. The birds circled over the water, or over carcasses or corpses, and went to and fro, not going away, desiring to alight. (S, O, TA. [See also art. عوف.])


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally