فزّعهُ
Root: فزع
Form: 2
Full Definition
فزّعهُII
: see 4.
2 [It also app. signifies He made a fearful event, or fearful events, to befall him: see its pass. part. n. below.]
3 فَزَّعَ عَنْهُ He removed from him fear, or fright: it is implied by the context in the K that عنه has this meaning; but in the O and other lexicons it is فَزَّعَ. And فُزِّعَ عَنْهُ, Verbal.Noun تَفْزِيعٌ, Fear, or fright, was removed from him. It is said in the Kur [xxxiv. 22], حَتَّى إِذَافُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ, meaning Until, when fear, or fright, shall be removed from their hearts: this is the common reading: another reading is فَزَّعَ, i. e. فَزَّعَ ٱللّٰهُ: and El-Hasan reads
: and he says that in this reading and the first, the prep. with its noun are [regarded as supplying the place of the agent and therefore virtually] in the nom. case, as in the phrase سِيرَ عَنِ البَلَدِ: some read فُرِّغَ [q. v.]: (O and TA in art. فرغ:) and 'Eesà Ibn- 'Omar is related to have read إِذَا ٱفْرَنْقَعَ. (TA in art. فرقع.)
2 [It also app. signifies He made a fearful event, or fearful events, to befall him: see its pass. part. n. below.]
3 فَزَّعَ عَنْهُ He removed from him fear, or fright: it is implied by the context in the K that عنه has this meaning; but in the O and other lexicons it is فَزَّعَ. And فُزِّعَ عَنْهُ, Verbal.Noun تَفْزِيعٌ, Fear, or fright, was removed from him. It is said in the