مَاتَ
Root: موت
Form: 1
Full Definition
مَاتَI
, Present.T يَمُوتُ, (Verbal.Noun مَوْتٌ; Msb,) and مَاتَ, (originally مَوِتَ, like خَافَ, originally خَوِفَ, MF) [sec. per. مِتَّ,] Present.T يَمَاتُ, which latter is of the dial. of Teiyi; and مَاتَ, (in which the medial radical letter is originally ى, like بَاعَ, MF) Present.T يَمِيتُ, a form which some have disapproved; and مَاتَ, (originally مَوِتَ, Kr,) sec. pers. مِتَّ, Present.T يَمُوتُ, like دَامَ, (originally دَوِمَ, Kr,) Present.T يَدُومُ, and like the sound verbs نَعِمَ, Present.T يَنْعُمُ, and فَضِلَ, Present.T يَفْضُلُ, of the class of words in which two dial. forms are intermixed; He died; contr. of حَيِى.
2 [مَاتَ عَنْ بَنِينَ وَبَنَاتٍ He died having passed away from, i. e. leaving behind him, sons and daughters. And مَاتَ عَنْ ثَمَانِينَ سَنًة He died having passed beyond eighty years; i. e. being eighty years old.]
3 اللَّبَنُ لَا يَمُوتُ [The milk will not die], in a saying of 'Omar, in a trad., means, that if a child sucks the milk of a dead woman, it becomes unlawful for him afterwards to marry any of her relations who would be unlawful to him if he sucked her milk while she was living: or it means, that, if milk taken from the breast of a woman is given to a child to drink, and he drinks it, the consequence is the same; that the effect of the milk in producing this consequence is not annulled by its separation from the breast; for whatever is separated from a living being is termed ميت, or dead, except the milk and hair and wool on account of the necessity of making use of these.
4 مَاتَتِ الأَرْضُ, Verbal.Noun مَوَتَانٌ and مَوَاتٌ, The land became destitute of cultivation and of inhabitants.
5 مَاتَ It became deprived of vegetable life. Hence an expression in the Kur, xxx. 18.
6 مَاتَ He became deprived of sensation; [dead as to the senses]. So in the Kur, xix. 23: [but this appears to me doubtful].
7 مَاتَ He became deprived of the intellectual faculty; [intellectually dead;] or ignorant. Hence an expression in the Kur, vi. 122; and another in the Kur, xxvii. 82; and xxx. 51.
8 مَاتَ [He became as though dead with grief, or sorrow, and fear;] he experienced grief, or sorrow, and fear, that disturbed his life. Hence what is said in the Kur, xiv. 20.
9 مَاتَ He or it, was or became, still, quiet, or motionless.
10 ماتَتِ الرِّيح The wind became still, or calm.
11 مَاتَ He slept.
12 مَاتَتِ النَّارُ, Verbal.Noun مَوْتٌ, [The fire died away;] the ashes of the fire became cold, or cool, and none of its live coals remained.
13 مَاتَ It became assuaged.
14 مَاتَ It became dried up by the earth.
15 مَاتَ (and استمات , TA.) It wore out; became worn out.
16 مات It ceased to be passed along.
17 بَلَدٌ تَمُوتُ فِيهِ الرِّيحُ [A town, or country, &c., in which the wind becomes broken, or loses its force].
18 مَاتَ فُوقُ الرَّجُلِ The man slept heavily; became heavy in his sleep.
19 يَمُوتُ مِنَ الحَسَدِ [He dies, or will die, of envy].
20 مَاتَ He became poor; was reduced to poverty: he became a beggar.
21 He became base, abject, vile, despicable, or ignominious.
22 He became extremely aged, old and weak, or decrepit.
23 He became disobedient, or rebellious. Iblees is said, in a trad., to be أَوَّلُ مَنْ مَاتَ because he was the first who became disobedient, or rebellious.
24 مَاتَ He became lowly, humble, or submissive, to the truth.
2 [مَاتَ عَنْ بَنِينَ وَبَنَاتٍ He died having passed away from, i. e. leaving behind him, sons and daughters. And مَاتَ عَنْ ثَمَانِينَ سَنًة He died having passed beyond eighty years; i. e. being eighty years old.]
3 اللَّبَنُ لَا يَمُوتُ [The milk will not die], in a saying of 'Omar, in a trad., means, that if a child sucks the milk of a dead woman, it becomes unlawful for him afterwards to marry any of her relations who would be unlawful to him if he sucked her milk while she was living: or it means, that, if milk taken from the breast of a woman is given to a child to drink, and he drinks it, the consequence is the same; that the effect of the milk in producing this consequence is not annulled by its separation from the breast; for whatever is separated from a living being is termed ميت, or dead, except the milk and hair and wool on account of the necessity of making use of these.
4 مَاتَتِ الأَرْضُ, Verbal.Noun مَوَتَانٌ and مَوَاتٌ,
5 مَاتَ
6 مَاتَ
7 مَاتَ
8 مَاتَ
9 مَاتَ
10 ماتَتِ الرِّيح
11 مَاتَ
12 مَاتَتِ النَّارُ, Verbal.Noun مَوْتٌ,
13 مَاتَ
14 مَاتَ
15 مَاتَ (and استمات , TA.)
16 مات
17 بَلَدٌ تَمُوتُ فِيهِ الرِّيحُ [A town, or country, &c., in which the wind becomes broken, or loses its force].
18 مَاتَ فُوقُ الرَّجُلِ
19 يَمُوتُ مِنَ الحَسَدِ
20 مَاتَ
21
22
23
24 مَاتَ