نَذَرَ
Root: نذر
Form: 1
Full Definition
نَذَرَI
, Present.T
ـِ and
ـُ Verbal.Noun نَذْرٌ and نُذُورٌ, [He made a vow; imposed upon himself a vow;
أَنْ يَفْعَلَ كَذَا
that he would do such a thing; either absolutely, or conditionally, as will be explained below;] he made [a future action] binding, or obligatory, on himself; as also
. And نَذْرًا signifies the same as نَذَرَ [He vowed a vow]. You say also نَذَرْتُ مَالِى, Present.T
ـُ [and
ـِ as implied in the K] Verbal.Noun نَذْرٌ, [I vowed my property; made a vow to give it.] And نَذَرْتُ لِلّٰهِ كَذَا, Present.T
ـُ and
ـِ Verbal.Noun نَذْرٌ, I made it binding, or obligatory, on myself, [i. e., I vowed,] of my own free will, to do or to give such a thing to God; namely, some religious service, or an alms, &c.: or نَذْرٌ signifies the promising conditionally; as when one says, “ Such a thing shall be obligatory on me if God restore to health my sick [son or other]: ” this is termed نَذْرٌ: but the saying “ I impose upon myself the giving a deenár as alms, ” is not so termed. The doing this is repeatedly forbidden in traditions: but what is meant thereby is, one's doing so in the belief that he may attain by it something which God has not decreed to betide him, or that he may divert from himself something decreed to befall him: yet if he do so, fulfilment is obligatory on him. You say also, نَذَرَ الوَلَدَ, and نَذَرَتْهُ, He and she appointed the child [by a vow] to be a minister or servant to the church, or to a place appropriated to religious services or exercises, or acts of devotion: so in the Kur, iii. 31.
def.2 نَذِرَ بِالشَّىْءِ, Present.T ـَ Verbal.Noun نَذَرٌ and نَذَارَةٌ and نِذَارَةٌ, or, as some assert, it has no Verbal.Noun, like عَسَى &c., the Arabs being content to use in its stead أَنْ followed by the verb, as is said in the 'Ináyeh, on the Kur, chap. xiv., He knew of the thing: or he knew of the thing and was cautious of it or on his guard against it or in fear of it. You say also نَذِرَ القَوْمُ بالعَدُوِّ The people knew of the enemy: or knew of the enemy and prepared themselves for them: or knew of the enemy and were cautious of them or on their guard against them or in fear of them. And it is said in a trad., إِنْذَرِ القَوْمَ Have thou knowledge of the people and be cautious of them or on thy guard against them or in fear of them.
def.2 نَذِرَ بِالشَّىْءِ, Present.T ـَ Verbal.Noun نَذَرٌ and نَذَارَةٌ and نِذَارَةٌ, or, as some assert, it has no Verbal.Noun, like عَسَى &c., the Arabs being content to use in its stead أَنْ followed by the verb, as is said in the 'Ináyeh, on the Kur, chap. xiv., He knew of the thing: or he knew of the thing and was cautious of it or on his guard against it or in fear of it. You say also نَذِرَ القَوْمُ بالعَدُوِّ The people knew of the enemy: or knew of the enemy and prepared themselves for them: or knew of the enemy and were cautious of them or on their guard against them or in fear of them. And it is said in a trad., إِنْذَرِ القَوْمَ Have thou knowledge of the people and be cautious of them or on thy guard against them or in fear of them.