أَجْنَنَ
Root: جن
Form: 4
Full Definition
أَجْنَنَIV
see 1, in four places:
def.2 and see 8.
def.3 Also اجنّهُ He caused him to be, or become, مَجْنُون [originally signifying possessed by a جِنِّىّ, or by جِنّ; and hence generally meaning bereft of reason; or mad, insane, unsound in mind or intellect, or wanting therein]. [And so, vulgarly, , whoever, or whatever, be the agent.]
2 ما اجنّهُ [How mad, or insane, &c., is he!] is anomalous, being formed from a verb of the pass. form, namely, جُنَّ; for of the مَضْرُوب one should not say, مَا أَضْرَبَهُ; nor of the مَسْلُول should one say, مَا أَسَلَّهُ: Sb says that the verb of wonder is used in this case because it denotes want of intellect [which admits of degrees].
def.4 اجنّ also signifies وَقَعَ فِى مَجَنَّةٍ [app. meaning He fell into, or upon, a place containing, or abounding with, جِنّ].
def.2 and see 8.
def.3 Also اجنّهُ He caused him to be, or become, مَجْنُون [originally signifying possessed by a جِنِّىّ, or by جِنّ; and hence generally meaning bereft of reason; or mad, insane, unsound in mind or intellect, or wanting therein]. [And so, vulgarly, , whoever, or whatever, be the agent.]
2 ما اجنّهُ [How mad, or insane, &c., is he!] is anomalous, being formed from a verb of the pass. form, namely, جُنَّ; for of the مَضْرُوب one should not say, مَا أَضْرَبَهُ; nor of the مَسْلُول should one say, مَا أَسَلَّهُ: Sb says that the verb of wonder is used in this case because it denotes want of intellect [which admits of degrees].
def.4 اجنّ also signifies وَقَعَ فِى مَجَنَّةٍ [app. meaning He fell into, or upon, a place containing, or abounding with, جِنّ].