اعرب
Root: عرب
Form: 4
Full Definition
اعربIV
, [for اعرب الكَلَامَ, like افصح for افصح الكَلَامَ,] Verbal.Noun إِعْرَابٌ, He spoke clearly, plainly, distinctly, or intel-ligibly, in Arabic; as also
تعرّب , and
استعرب ; said of a foreigner, or one [previously] not clear, plain, distinct, or intelligible, in speech: and
, Present.T
ـُ Verbal.Noun عُرْبٌ and عُرُوبٌ, accord. to Th, and عُرْبَةٌ and عِرَابَةٌ [which accord. to general analogy would be عَرَابَةٌ] and عُرُوبِيَّةٌ; or
, Present.T
ـَ; [likewise] signifies he spoke clearly, plainly, or distinctly, after being barbarous, or vitious, in speech: and
he spoke without incorrectness; and [so اعرب, for] إِعْرَابٌ signifies the committing no error in speech: and the expressing of meanings clearly, plainly, distinctly, or perspicuously, by words. [
عرّب , also, has a similar meaning:] it is said in a trad., كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ أَنْ يُلَقِّنُوا الصَّبِىَّ حِينَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَاهَ إِلَّا ٱللّٰهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ i. e. [They used to like teaching the boy,] when he spoke distinctly, or articulately, [to say “ There is no deity but God ” seven times.] And one says, اعرب الكَلَامَ, and اعرب بِهِ, meaning He made the speech [that he spoke] clear, plain, distinct, or perspicuous. And اعرب بِحُجَّتِهِ
He declared, or spoke out clearly or plainly, his argument, plea, allegation, or the like, without fearing any one. And أَعْرَبْتُ الشَّىْءَ and اعربت
عَنْهُ, and
and عرّبت عَنْهُ, which last, accord. to Fr, is better than عرّبتهُ and اعربتهُ, I made the thing clear, plain, distinct, or manifest. And اعرب عَمَّا فِى ضَمِيرِهِ
He declared, or spoke out clearly or plainly, what was in his mind. And اعرب عَنْهُ لِسَانُهُ, and
عرّب عنه, His tongue made clear, or plain, or spoke clearly, or plainly, for him: and عَمَّا فِى قَلْبِهِ لِسَانُهُ
His tongue tells plainly, or declares, what is in his heart. It is said in a trad., الثَّيِّبُ تُعْرِبُ عَنْ نَفْسِهَا, or الأَيِّمُ, and
, accord. to different relaters, but some say the former only, i. e. [She who has become a widow, or been divorced, &c., or she who has no husband, whether she be a virgin or not, or not being a virgin,] shall speak out plainly for herself [when demanded in marriage]: or الثَّيِّبُ يُعْرِبُ عَنْهَا لِسَانُهَا, so accord. to IKt, or عنها, so accord. to A 'Obeyd, but, as IAmb says, both are dial. vars. of which neither is preferable to the other; and the meaning is [she who has become a widow, &c., her tongue] shall declare for her. One says also, اعرب عَنِ الرَّجُلِ
He spoke out, or explained, for the man. And عَنِ القَوْمِ
I spoke for the people, or party; and pleaded for them; as also أَعْرَبْتُ; but the former in this sense is better known. And اعرب عَنْهُ, and عرّب عنه, He pleaded his cause. And عرّب عَنْ حَاجَتِهِ
He spoke and pleaded for the object of his want.
2 اعرب also signifies He was, or became, chaste, uncorrupt, or free from barbarousness, in speech; although not an Arab. And لَهُ الكَلَامَ, Verbal.Noun تَعْرِيبٌ; as also أَعْرَبْتُ له, Verbal.Noun إِعْرَابٌ; I made the speech [that I spoke] clear, or plain, to him, so that there was in it no barbarousness. And عرّب مَنْطِقَهُ, Verbal.Noun تَعْرِيبٌ, He made his speech free from error, or incorrectness. And أَعْرَبْتُ الحَرْفَ I made the حرف [i. e. word] clear, or plain: or the ا in this case denotes privation, and the meaning is I removed its
عرب, [app.
, from this word as Verbal.Noun of عَرِبَ used in relation to the stomach &c.,] i. e. vagueness. And اعرب كَلَامَهُ
He made his speech free from error, or incorrectness, in [what is termed] الإِعْرَاب [here meaning what grammarians generally intend thereby, namely, desinential syntax, or the science of the various inflections of words, literal or virtual, by reason of the various governing words]. [اعرب is also used by grammarians as meaning He declined a word; and أُعْرِبَ as meaning It was declined, or declinable; in these senses opposed to بَنَى and بُنِىَ, Verbal.Noun بِنَآءٌ: and the former also as meaning He analyzed grammatically, or parsed, a sentence: and the Verbal.Noun of the verb in these senses is إِعْرَابٌ.]
3 See also 2, first sentence:
4 and again in the first third part of the paragraph.
5 إِعْرَابٌ also signifies The making [a person] to revert from, or relinquish, foul speech; and so تَعْرِيبٌ .
6 And The speaking foul, or obscene, language; as also تَعْرِيبٌ , and : thus it bears two contr. significations. One says of a man, اعرب [&c.], or اعرب فِى كَلَامِهِ, He spoke foul, or obscene, language. [Golius and Freytag have assigned this meaning to تعرّب also: the latter of them as from the S and K; in neither of which do I find it.]
7 And The act of copulating: or the speaking of that act in an oblique, or indirect, manner.
def.2 And اعرب, Verbal.Noun إِعْرَابٌ, He had a child born to him of Arabian complexion, or colour.
2 And He possessed, or acquired, or sought to acquire, horses, or camels, of pure Arabian race. (TA. [See also 2, in the middle of the latter half; and see مُعْرِبٌ.])
3 And إِعْرَابٌ signifies One's knowing a horse of pure Arabian race from one of mean race by his neighing. And A horse's being known by his neighing to be of pure Arabian race, free from any admixture of other than Arabian blood: [or his making himself to be known as such by his neighing; for] اعرب means he neighed, and was consequently known to be of Arabian race.
4 And The making a horse to run. Accord. to Fr, one says, اعرب عَلَى فَرَسِهِ, meaning He made his horse to run: but he adds that some say اغرب.
def.3 And إِعْرَابٌ signifies The taking as one's wife a woman such as is termed عَرُوبٌ [q. v.].
def.4 اعرب سَقْىُ القَوْمِ means The people's watering [of their camels], having been at one time on alternate days, and another time on the fourth day after that of the next preceding watering, then became, and continued to be, of one uniform way.
def.5 See also 2, last four sentences.
2 اعرب also signifies He was, or became, chaste, uncorrupt, or free from barbarousness, in speech; although not an Arab. And لَهُ الكَلَامَ, Verbal.Noun تَعْرِيبٌ; as also أَعْرَبْتُ له, Verbal.Noun إِعْرَابٌ; I made the speech [that I spoke] clear, or plain, to him, so that there was in it no barbarousness. And عرّب مَنْطِقَهُ, Verbal.Noun تَعْرِيبٌ, He made his speech free from error, or incorrectness. And أَعْرَبْتُ الحَرْفَ I made the حرف [i. e. word] clear, or plain: or the ا in this case denotes privation, and the meaning is
3 See also 2, first sentence:
4 and again in the first third part of the paragraph.
5 إِعْرَابٌ also signifies The making [a person] to revert from, or relinquish, foul speech; and so تَعْرِيبٌ .
6 And The speaking foul, or obscene, language; as also تَعْرِيبٌ , and : thus it bears two contr. significations. One says of a man, اعرب [&c.], or اعرب فِى كَلَامِهِ, He spoke foul, or obscene, language. [Golius and Freytag have assigned this meaning to تعرّب also: the latter of them as from the S and K; in neither of which do I find it.]
7 And The act of copulating: or the speaking of that act in an oblique, or indirect, manner.
def.2 And اعرب, Verbal.Noun إِعْرَابٌ, He had a child born to him of Arabian complexion, or colour.
2 And He possessed, or acquired, or sought to acquire, horses, or camels, of pure Arabian race. (TA. [See also 2, in the middle of the latter half; and see مُعْرِبٌ.])
3 And إِعْرَابٌ signifies One's knowing a horse of pure Arabian race from one of mean race by his neighing. And A horse's being known by his neighing to be of pure Arabian race, free from any admixture of other than Arabian blood: [or his making himself to be known as such by his neighing; for] اعرب means he neighed, and was consequently known to be of Arabian race.
4 And The making a horse to run. Accord. to Fr, one says, اعرب عَلَى فَرَسِهِ, meaning He made his horse to run: but he adds that some say اغرب.
def.3 And إِعْرَابٌ signifies The taking as one's wife a woman such as is termed عَرُوبٌ [q. v.].
def.4 اعرب سَقْىُ القَوْمِ means The people's watering [of their camels], having been at one time on alternate days, and another time on the fourth day after that of the next preceding watering, then became, and continued to be, of one uniform way.
def.5 See also 2, last four sentences.