حَلَّ
Root: حل
Form: 1
Full Definition
حَلَّI
, Present.T
حَلُلَ
Verbal.Noun حَلٌّ, He untied, or undid, or opened, a knot: this is the primary signification. Hence, يَا عَاقِدُ ٱذْكُرْ حَلًّا [O tyer of a knot, bear in mind the time of untying: or حَابِلُ
O binder, or tyer, of the rope: (see art. حبل:)] or, as IAar relates it, يا حَامِلُ [O loader]: a prov., applied to the consideration of results; because a man may tie a load too tightly; and when he desires to untie it, may injure himself and his camel. And الشُّفْعَةُ كَحَلِّ
العِقَالِ [The right of preemption is like the untying of the cord with which a camel's fore shank and arm are bound together]: meaning that it is accomplished as quickly and easily as the عقال is untied: the explanation that it passes away quickly, like the camel when his عقال is untied, is improbable. And hence the saying [in the Kur xx. 28], وَ ٱحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِى [And loose Thou an impediment of, or from, my tongue]. The pass. is pronounced by some حُلَّ, and by others حِلَّ: thus in the saying of El-Farezdak,
2 [He, or it, dissolved, melted, or liquefied, a thing; as also , Verbal.Noun تَحْلِيلٌ, often said of a medicine as meaning it acted as a dissolvent.] حُلَّ, Verbal.Noun as above, meaning It was dissolved, melted, or liquefied, is said of anything congealed, frozen, or solid.
3 [ He solved a problem, or riddle, &c.
4 He analyzed a thing; as also
, Verbal.Noun as above.]
5 حَلَّ اليَمِينَ: see 2.
6 From حَلُّ الأَحْمَالِ عِنْدَ النُّزُولِ [The untying, unbinding, or loosing, of the loads on the occasion of alighting], حَلَّ, Verbal.Noun حُلُولٌ, came to be used alone as meaning نَزَلَ [i. e. He alighted; or descended and stopped or sojourned or abode or lodged or settled; and simply he took up his abode; or he abode, lodged, or settled; in a place]. You say, حَلَّ بِالْمَكَانِ or بِالْبَلَدِ, and حَلَّ المَكَانَ or البَلَدَ, Present.Tحَلُلَ
and
حَلِلَ
both of which forms of the Present.T are mentioned by Ibn-Málik, Verbal.Noun حُلُولٌ and حَلٌّ and حَلَلٌ, which is extr., and مَحَلٌّ and مَحِلٌّ; and احتلّ بِهِ and
; meaning نَزَلَ بِهِ [He alighted, or descended and stopped &c. , in the place or the country or town &c.]. And in like manner, حَلَّ بِالقَوْمِ and حَلَّ القَوْمَ and احتلّ بِهِمْ and
احتلّهُمْ [He alighted, or descended and stopped &c., at, or in, the abode of the people or party]; and حَلَّ إِلَى
القَوْم signifies the same. And حُلَّ المَكَانُ
The place was alighted in, or taken as an abode; was inhabited. [Hence, in philosophy, حُلُولٌ signifies Temporary or separable, and permanent or inseparable, indwelling or inbeing: and حَلَّ بِهِ or فِيهِ It had, or became in the condition of having, such indwelling or inbeing in it. And حَلَّ بِهِ or فِيهِ is often said of joy and grief and the like, meaning It took up its abode in him. And حَلَّ كَذَا It took, or occupied, the place of such a thing.]
7 And hence, حَلَّ الهَدْىُ, Present.Tحَلِلَ
Verbal.Noun حِلَّةٌ and حُلُولٌ, The beasts for sacrifice arrived at the place where it was lawful for them to be sacrificed, or at the place in which they should be sacrificed.
8 حَلَّ said of a punishment has for its Present.Tحَلُلَ
and
حَلِلَ
and the Verbal.Noun is حُلُولٌ: [but it is said that] حَلَّ العَذَابُ, Present.T
حَلُلَ
means The punishment alighted, or descended: and حَلَّ, Present.T
حَلِلَ
it was, or became, due, or necessitated by the requirements of justice to take effect: it is said in the Kur [xx. 83], فَيَحُلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى [test my anger alight upon you, or befall you]; or فَيَحِلَّ
عليكم [test it become due to you]; accord. to different readings: or when you say, حَلَّ بِهِمْ العَذَابُ, [you mean The punishment alighted upon them, or befell them; and] the Present.T is
حَلُلَ
only: and when you say, حَلَّ عَلَىَّ, or لَكَ, [you mean It became due to me, or to thee; and] the Present.T is
حَلَلَ
: أَنْ يَحُلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ [in the Kur xx. 89,] means that anger should alight upon you, or befall you, from your Lord [accord. to those who read thus instead of يَحِلَّ; but the latter is the common reading]. You say also, حَلَّ أَمْرُ ٱللّٰهِ عَلَيْهِ, Present.T
حَلِلَ
Verbal.Noun حُلُولٌ, meaning [The threatened punishment of God] was, or became, due to him, or necessitated by the requirements of justice to take effect upon him. And حَلَّ حَقِّى عَلَيْهِ, Present.T
حَلِلَ
Verbal.Noun حُلُولٌ, or مَحِلٌّ, My right, or due, was, or became, a thing the rendering of which was obligatory, or incumbent, on him. And حَلَّ الدَّيْنُ, Present.T
حَلِلَ
Verbal.Noun حُلُولٌ, The debt was, or became, or fell, due; its appointed term, or period, ended, so that the payment of it became due. And حَلَّ عَلَيْهِ الدَّيْنُ The payment of the debt became obligatory on him.
9 حَلَّ, Present.Tحَلِلَ
Verbal.Noun حِلٌّ and حَلَالٌ, It was, or became, lawful, allowable, or free; لَكَ
to thee: contr. of
حَرُمَ: a metaphorical signification, from حَلُّ العُقْدَةِ [“ the untying of the knot ”]. Hence the saying, الزَّوْجُ أَحَقُّ
بِرَجْعَتِهَا مَا لَمْ تَحِلَّ لَهَا الصَلَاةُ [The husband is entitled to taking her back to the marriage-state as long as prayer is not lawful to her]. And the saying, in a trad., لَمَّا رَأَى الشَّمْسَ قَدْ
وَقَبَتْ قَالَ هٰذَا حِينُ حِلِّهَا, i. e. [When he saw that the sun had set, he said,] This is the time of its becoming lawful; meaning the prayer of sunset.
10 [حَلَّ, Present.Tحَلِلَ
Verbal.Noun حِلٌّ, He was, or became, free from, or quit of, an obligation, or responsibility.] You say, جَعَلَهُ فِى حِلٍّ مِنْ قِبَلِهِ [He made him, or pronounced him, free from, or quit of, obligation, or responsibility, with respect to him.]. [And أَنْتَ فِى حِلٍّ مِنْ كَذَا Thou art free from, or quit of, obligation, or responsibility, with respect to such a thing.] And حَلَّ said of the مُحْرِم, or حَلَّ مِنْ إِحْرَامِهِ, Verbal.Noun حَلَالٌ, or حِلٌّ, or both; and
, and
تحلّل ; He quitted his state of
إِحْرَام: this, also, is a metaphorical signification, from حَلُّ العُقْدَةِ. [Hence,] فَعَلَهُ فِى حِلِّهِ وَ حِرْمِهِ, and فى وحُرْمِهِ, He did it when he was free from
إِحْرَام
and when he was in the state of
احرام. And شُهُورُ الحِلِّ, or أَشْهُرُ الحِلِّ: see حِلٌّ, below, And حَلَّتِ المَرْأَةُ, [Present.T
حَلِلَ
] Verbal.Noun حِلٌّ and حُلُولٌ, The woman quitted her [period termed] عِدَّة: this, too, is a metaphorical signification, from حَلُّ العُقْدَةِ: or حَلَّتْ
لِلزَّوَاجِ she became free from any obstacle to marriage, as, for instance, by having accomplished the
عِدَّة. [And The woman became free from the marriage tie, by the death of her husband, or by divorce.] You say, أَنْتِ فِى حِلٍّ مِنِّى Thou art divorced from me. And حَلَّتِ
اليَمِينُ The oath [became discharged; and thus,] proved true.
11 حَلَّ, Present.Tحَلِلَ
Verbal.Noun حَلٌّ, He ran.
def.2 حَلَّ بِهِ: see 4.
def.3 حَلَّ, sec. pers. حَلِلْتَ, Present.Tحَلَلَ
Verbal.Noun حَلَلٌ, He had a pain in his hips and [in the CK “ or ”] his knees. [See also حَلَلٌ, below.]
[And the garments of our forbearing men by which they support themselves in sitting by binding them, or making them tight, round the shanks and back are not loosed through ignorance, nor is the accepter of the benefit, among us, reproached]; the kesreh of the first ل [in the original form حُلِلَ] being transferred to the ح: but Akh heard it pronounced in this instance حُلَّ; and some, he says, in this word, and in others like it, as رُدَّ and شُدَّ, only impart to the dammeh somewhat of the sound of kesreh, by the pronunciation termed إِشْمَام.فَمَا حِلَّ مِنْ جَهْلٍ حُبَى حُلَمَائِنَا وَ لَا قَابِلُ المَعْرُوفِ فِينَا يُعَنَّفُ
2 [He, or it, dissolved, melted, or liquefied, a thing; as also , Verbal.Noun تَحْلِيلٌ, often said of a medicine as meaning it acted as a dissolvent.] حُلَّ, Verbal.Noun as above, meaning It was dissolved, melted, or liquefied, is said of anything congealed, frozen, or solid.
3 [
4
5 حَلَّ اليَمِينَ: see 2.
6 From حَلُّ الأَحْمَالِ عِنْدَ النُّزُولِ [The untying, unbinding, or loosing, of the loads on the occasion of alighting], حَلَّ, Verbal.Noun حُلُولٌ, came to be used alone as meaning نَزَلَ [i. e. He alighted; or descended and stopped or sojourned or abode or lodged or settled; and simply he took up his abode; or he abode, lodged, or settled; in a place]. You say, حَلَّ بِالْمَكَانِ or بِالْبَلَدِ, and حَلَّ المَكَانَ or البَلَدَ, Present.T
7 And hence, حَلَّ الهَدْىُ, Present.T
8 حَلَّ said of a punishment has for its Present.T
9 حَلَّ, Present.T
10 [حَلَّ, Present.T
11 حَلَّ, Present.T
def.2 حَلَّ بِهِ: see 4.
def.3 حَلَّ, sec. pers. حَلِلْتَ, Present.T