Lane's Arabic-English Lexicon

زُورٌ

Root: زور

Full Definition

زُورٌ A lie; a falsehood; an untruth: because it is a saying deviating from the truth. So in the Kur xxii. 31: and so it is expl. in the trad., المُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَىْ زُورٍ [He who boasts of abundance which he has not received is like the wearer of two garments of falsity]. (TA. [See art. شبع.]) So, too, in the Kur [xxv. 72], وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ And those who do not bear false witness. [But there are other explanations of these words of the Kur, which see below.]
2 What is false, or vain: or false witness: and a thing for which one is suspected, syn. تُهَمَةٌ.
3 Anything that is taken as a lord in the place of God; a thing, or anything, that is worshipped in the place of God; as also زُونٌ, with ن: or a particular idol which was adorned with jewels, in the country of Ed-Dádar (الدَّادَر [a name I nowhere find]).
4 See also زَوْرٌ.
5 The association of another, or others, with God: so explained by Zj, in the Kur xxv. 72, quoted above: and so the phrase شَهَادَةُ الزُّورِ, occurring in a trad.
6 [A place or] places in which lies are told: and the words in the Kur xxv. 72, quoted above, may mean, And those who are not present in places where lies are told: because the witnessing of what is false is participating therein: or the meaning here is the places where the Christians sit and converse: or where the Jews and Christians sit and converse: or the festivals of the Jews and Christians: or a place, or places, where persons sit, and hear singing: or places where persons sit, and entertain themselves by frivolous or vain diversion: but ISd says, I know not how this is, unless he mean the assemblies of polytheism, which includes the festivals of the Christians, and other festivals.

def.2 Judgment: or judgment to which recourse may be had: or strength of judgment. [See also زَوْرٌ.] You say, مَا لَهُ زُورٌ وَلَا ضَيُّورٌ He has no judgment to which recourse may be had: or no strength of judgment: or no judgment, nor understanding or intellect or intelligence, to which recourse may be had: for زُورٌ also signifies understanding, intellect, or intelligence; and so زَوْرٌ : but A 'Obeyd thinks it a mistranscription, for لَا زَبْرَ.
2 Strength: in which sense the word is an instance of agreement between the Arabic and Persian languages: or it is arabicized: but the Persian word is with the inclined, not the pure, dammeh. You say لَيْسَ لَهُمْ زُورٌ They have not strength. And حَبْلٌ لَهُ زُورٌ A rope having strength.
3 Deliciousness, and sweetness, or pleasantness, of food.
4 And Softness, and cleanness, of a garment, or piece of cloth.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally