شَكَلَ
Root: شكل
Form: 1
Full Definition
شَكَلَI
, as an intrans. verb: see 4, in three places.
2 And see 5.
def.2 شَكَلَ الفَرَسَ بِالشِّكَالِ, or شَكَلَ الدَّابَّةَ, Present.T ـُ Verbal.Noun شَكْلٌ, He bound [the horse or] the beast, with the شِكَال; [i. e.] he bound the legs of [the horse or] the beast with the rope called شِكَال; as also , Verbal.Noun تَشْكِيلٌ. And شَكَلْتُ الطَّائِرَ [app. I bound the legs of the bird in like manner]. And شَكَلْتُ عَنِ البَعِيرِ I bound the camel's شِكَال between the fore girth and the hind girth; [i. e.] I put [or extended], between the hind girth and the fore girth of the camel, a cord, or string, called شِكَال, and then bound it, in order that the hind girth might not become [too] near to the sheath of the penis. (TA in art. حقب.)
2 And [hence, i. e.] from the شِكَال of the beast, شَكَلَ الكِتَابَ, Verbal.Noun as above, He restricted [the meaning or pronunciation of] the writing, (قَيَّدَهُ, AHát, S, TA,) or he marked the writing, (أَعْلَمَهُ, Msb,) with the signs of the desinential syntax [and the other syllabical signs and the diacritical points]: or i. q.
أَعْجَمَهُ: but AHát says that شَكَلَ الكِتَابَ has the former meaning; and أَعْجَمَهُ signifies he dotted, or pointed, it [with the diacritical points]: and اشكل الكِتَابَ signifies the same as شَكَلَهُ; as though [meaning] he removed from it dubiousness and confusion; so that the أ in this case is to denote privation: this [J says ] I have transcribed from a book, without having heard it.
3 And شَكَلَتْ شَعْرَهَا, Present.T ـُ; thus correctly, as pointed by IKtt; accord. to the K شكّلت ; She plaited two locks of her hair, of the fore part of her head, on the right and left, and then bound with them her other
ذَوَائِب [or pendent locks or plaits].
4 And شكل [thus in the TA, so that it may be either شَكَلَ or شكّل ,] He compressed the lioness: on the authority of IKtt.
def.3 شَكِلَتْ, Present.T ـَ; Verbal.Noun شَكَلٌ, She used amorous gesture or behaviour; or such gesture, or behaviour, with coquettish boldness, and feigned coyness or opposition; displayed what is termed شِكْل, i. e. غُنْج and دَلّ and غَزَل; and تشكّلت [signifies the same], i. e. تَدَلَّلَتْ [and in like manner تشكّل is said of a man].
2 See also شَكَلٌ below, in two places.
3 And شَكِلْتُ إِلَى كَذَا, with kesr [to the ك], i. q. رَكَنْتُ [i. e. I inclined to such a thing; or trusted to, or relied upon, it, so as to be, or become, easy, or quiet, in mind].
2 And see 5.
def.2 شَكَلَ الفَرَسَ بِالشِّكَالِ, or شَكَلَ الدَّابَّةَ, Present.T ـُ Verbal.Noun شَكْلٌ, He bound [the horse or] the beast, with the شِكَال; [i. e.] he bound the legs of [the horse or] the beast with the rope called شِكَال; as also , Verbal.Noun تَشْكِيلٌ. And شَكَلْتُ الطَّائِرَ [app. I bound the legs of the bird in like manner]. And شَكَلْتُ عَنِ البَعِيرِ I bound the camel's شِكَال between the fore girth and the hind girth; [i. e.] I put [or extended], between the hind girth and the fore girth of the camel, a cord, or string, called شِكَال, and then bound it, in order that the hind girth might not become [too] near to the sheath of the penis. (TA in art. حقب.)
2 And [hence, i. e.] from the شِكَال of the beast, شَكَلَ الكِتَابَ, Verbal.Noun as above,
3 And شَكَلَتْ شَعْرَهَا, Present.T ـُ; thus correctly, as pointed by IKtt; accord. to the K شكّلت ;
4 And شكل [thus in the TA, so that it may be either شَكَلَ or شكّل ,]
def.3 شَكِلَتْ, Present.T ـَ; Verbal.Noun شَكَلٌ, She used amorous gesture or behaviour; or such gesture, or behaviour, with coquettish boldness, and feigned coyness or opposition; displayed what is termed شِكْل, i. e. غُنْج and دَلّ and غَزَل; and تشكّلت [signifies the same], i. e. تَدَلَّلَتْ [and in like manner تشكّل is said of a man].
2 See also شَكَلٌ below, in two places.
3 And شَكِلْتُ إِلَى كَذَا, with kesr [to the ك], i. q. رَكَنْتُ [i. e. I inclined to such a thing; or trusted to, or relied upon, it, so as to be, or become, easy, or quiet, in mind].